Miss Pooja - Markh Punjaban Di - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miss Pooja - Markh Punjaban Di




Markh Punjaban Di
Markh Punjaban Di
Haan dosto tuhaade samne pesh karn jaa rahe haan Miss Pooja da nawa geet saade UK de mashoor DJ Vix de naal
```Lyrics for Miss Pooja's latest song with renowned UK DJ Vix:```
Khaade makhan paide pani peetay panj daryawan de
```Hailing from the realm of Punjab, where butter flows and rivers run deep,```
Jedo meri phulkari uddey badlan rukh hawawa de
```When I unfurl my phulkari, clouds dance to its beat,```
Haan khaade makhan paide pani peetay panj daryawan de
```Hailing from the realm of Punjab, where butter flows and rivers run deep,```
Jedo meri phulkari uddey badlan rukh hawawa de
```When I unfurl my phulkari, clouds dance to its beat,```
Kul duniya de uttey charrak punjaban di
```In this vast world, Punjabi women shine bright,```
Ve kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Parde parde parde ve mundeya parde parde parde
```Part the veil, young man, behold the ethereal glow of a Punjabi woman,```
Parde parde parde ve mundeya parde parde parde tor punjaban di
```Part the veil, young man, behold the ethereal glow of a Punjabi woman, and you will be captivated,```
Mor salaama karde tor punjaban di
```For she sends her greetings, oh Punjabi woman,```
Mor salaama karde tor punjaban di
```For she sends her greetings, oh Punjabi woman,```
Mor salaama karde tor punjaban di
```For she sends her greetings, oh Punjabi woman,```
Ainwe dukki tikki kehda phad lau meri baah nu
```Don't dare touch my arm with your silly provocations,```
Dillion par tapa du ve me vadde naddu kha nu
```My heart's on fire, and you're just a fool to me,```
Ainwe dukki tikki kehda phad lau meri baah nu
```Don't dare touch my arm with your silly provocations,```
Dil ni o baat btaa du ve main vadey badu gard nu
```My heart's secret is out, I'm a fierce and formidable force,```
Peh gayi je ik vaar marhak punjaban ji
```Once you've witnessed the allure of a Punjabi woman,```
Oye kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Oh, graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Balle balle . shava shava .
```Wow, amazing, incredible,```
Gidde de vich jado punjaban paundi ae chankate
```When a Punjabi woman dances the gidda, her every step echoes with grace,```
Chupda chupda puneya da chann ruk jawe adh vaatey
```Even the moon pauses in its journey, captivated by her rhythmic trance,```
Gidde de vich jado punjaban paundi ae chankate
```When a Punjabi woman dances the gidda, her every step echoes with grace,```
Chupda chupda puneya da chann ruk jawe adh vaatey
```Even the moon pauses in its journey, captivated by her rhythmic trance,```
Aisi rab ne karti kadat punjaban di
```A testament to the divine feminine, the essence of a Punjabi woman,```
Ve kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Oh, graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Baabul vehde chidiyan poonja hundiya ne muteyaara
```Like a bird protecting her nest, a Punjabi woman is fierce and brave,```
Lod pain te Raj Kakre bann jaaye talwara
```In times of need, she transforms into a warrior, ready to defend,```
Haan baabul vehde chidiyan poonja hundiya ne muteyaara
```Like a bird protecting her nest, a Punjabi woman is fierce and brave,```
Lod pain te Raj Kakre bann jaaye talwara
```In times of need, she transforms into a warrior, ready to defend,```
Aise hi gall to ho je parakh punjaban di
```The true essence of a Punjabi woman, a force to be reckoned with,```
Oye kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Oh, graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```
Kharke vekh shakeena marhak punjaban di
```Graceful as ever, with an irresistible sway,```





Writer(s): raj kakra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.