Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Heat Is On In Saigon
In Saigon ist es heiß
THE
HEAT
IS
ON
IN
SAIGON
IN
SAIGON
IST
ES
HEISS
The
heat
is
on
in
Saigon
In
Saigon
ist
es
heiß
The
girls
are
hotter
'n'
hell
Die
Mädchen
sind
heißer
als
die
Hölle
One
of
these
slits
here
will
be
Miss
Saigon
Eine
dieser
Schlampen
hier
wird
Miss
Saigon
God,
the
tension
is
high,
not
to
mention
the
smell
Gott,
die
Spannung
ist
groß,
ganz
zu
schweigen
vom
Geruch
The
heat
is
on
in
Saigon
In
Saigon
ist
es
heiß
Estevez(a
marine)
Estevez
(ein
Marine)
Is
there
a
war
going
on?
Ist
hier
ein
Krieg
im
Gange?
Don't
ask,
I
ain't
gonna
tell
Frag
nicht,
ich
werde
es
nicht
sagen
How
are
you
doing
there,
John?
Wie
geht
es
dir,
John?
I
got
the
hots
for
Yvonne
Ich
steh'
total
auf
Yvonne
We
should
get
drunk
and
get
laid
Wir
sollten
uns
betrinken
und
es
miteinander
treiben
Since
the
end
is
so
near
Da
das
Ende
so
nah
ist
I
tell
you,
buddy,
I've
had
it.
Ich
sage
dir,
Kumpel,
ich
habe
es
satt.
I
don't
want
to
hear
Ich
will
das
nicht
hören
The
heat
is
on
in
Saigon
In
Saigon
ist
es
heiß
But
till
they
tell
me
I'm
gone
Aber
bis
sie
mir
sagen,
dass
ich
gehen
soll
I'm
gonna
buy
you
a
girl
Kaufe
ich
dir
ein
Mädchen
You
can
buy
me
a
beer
Du
kannst
mir
ein
Bier
kaufen
See
my
bikini,
it's
just
the
right
size
Sieh
meinen
Bikini,
er
hat
genau
die
richtige
Größe
Don't
you
enjoy
how
it
rides
up
my
thighs?
Gefällt
es
dir
nicht,
wie
er
meine
Schenkel
hochrutscht?
Look
from
behind,
it'll
knock
out
your
eyes
Schau
von
hinten,
es
wird
dich
umhauen
I'll
show
you:
my
special
trophy
of
war
Ich
zeige
dir:
meine
besondere
Kriegstrophäe
For
a
marine,
I'll
show
more
Für
einen
Marine
zeige
ich
mehr
You
wont
get
up
off
the
floor
Du
wirst
nicht
vom
Boden
aufstehen
The
heat
is
on
in
Saigon
In
Saigon
ist
es
heiß
Don't
tell
me
I'm
reassigned,
all
that
chicken
shit
sucks
Sag
mir
nicht,
ich
bin
versetzt,
all
der
Hühnerdreck
ist
scheiße
Tonight
I'm
out
of
my
mind,
not
to
mention
ten
bucks
Heute
Abend
bin
ich
außer
mir,
ganz
zu
schweigen
von
zehn
Dollar
If
I'm
your
pin-up,
I'll
melt
all
your
brass
Wenn
ich
dein
Pin-up
bin,
schmelze
ich
all
dein
Blech
Stuck
in
your
wall
with
a
pin
in
my
ass
An
deine
Wand
gepinnt
mit
einer
Nadel
in
meinem
Arsch
If
you
get
me,
you
will
travel
first
class
Wenn
du
mich
bekommst,
reist
du
erster
Klasse
I'll
show
you,
we
will
make
magic,
Cheri
Ich
zeige
es
dir,
wir
werden
zaubern,
Cheri
You
buy
your
tickets
from
me
Du
kaufst
deine
Tickets
bei
mir
The
winner
get
her
for
free
Der
Gewinner
bekommt
sie
umsonst
The
meat
is
cheap
in
Saigon
Das
Fleisch
ist
billig
in
Saigon
Why
can't
I
just
play
the
game,
we
lost
the
war
long
ago.
Warum
kann
ich
nicht
einfach
das
Spiel
spielen,
wir
haben
den
Krieg
vor
langer
Zeit
verloren.
What
is
this
bug
up
my
ass?
You
tell
me,
I
don't
know
Was
ist
das
für
ein
Käfer
in
meinem
Arsch?
Sag
du
es
mir,
ich
weiß
es
nicht
I'm
Seventeen
and
I'm
new
here
today
Ich
bin
siebzehn
und
heute
neu
hier
The
village
I
come
from
seems
so
far
away
Das
Dorf,
aus
dem
ich
komme,
scheint
so
weit
weg
All
of
the
girls
know
much
more
what
to
say
Alle
Mädchen
wissen
viel
besser,
was
sie
sagen
sollen
But
I
know,
I
have
a
heart
like
the
sea
Aber
ich
weiß,
ich
habe
ein
Herz
wie
das
Meer
A
Million
Dreams
are
in
me
Eine
Million
Träume
sind
in
mir
Good
Jesus,
John,
Who
Is
She?
Du
lieber
Himmel,
John,
wer
ist
sie?
The
Cong
is
tight'ning
the
noose
Der
Cong
zieht
die
Schlinge
enger
Is
it
a
week
or
a
day
or
an
hour
that
we
got?
Ist
es
eine
Woche
oder
ein
Tag
oder
eine
Stunde,
die
wir
noch
haben?
Tonight
could
be
out
last
shot,
got
to
put
it
to
use
Heute
Abend
könnte
die
letzte
Chance
sein,
wir
müssen
sie
nutzen
All
Including
Girls
Alle,
einschließlich
Mädchen
Tonight
I
bet
that
you
and
I
would
get
along
Heute
Abend
wette
ich,
dass
du
und
ich
uns
gut
verstehen
würden
Forget
about
the
threat,
forget
the
Vi-et
Cong
Vergiss
die
Bedrohung,
vergiss
den
Vietcong
Mimi,
Gigi,
Yvette,
or
Yvonne
Mimi,
Gigi,
Yvette
oder
Yvonne
Gonna
buy
me
a
beer,
and
elect
Miss
Saigon
Ich
kaufe
mir
ein
Bier
und
wähle
Miss
Saigon
Yvonne,
Yvette,
Mimi,
Kim,
Gigi
Yvonne,
Yvette,
Mimi,
Kim,
Gigi
(Gigi
Wins
the
Miss
Saigon
Title)
(Gigi
gewinnt
den
Titel
Miss
Saigon)
Attention,
s'il
vous
plait!
Achtung,
bitte!
By
popular
demand
Auf
vielfachen
Wunsch
Miss
Gigi
Van
Tranh
Miss
Gigi
Van
Tranh
Is
elected
Miss
Saigon!
Wird
zur
Miss
Saigon
gewählt!
The
heat
is
on
in
Saigon
In
Saigon
ist
es
heiß
And
things
are
not
going
well
Und
die
Dinge
laufen
nicht
gut
But
still
at
midnight
the
party
goes
on
Aber
trotzdem
geht
die
Party
um
Mitternacht
weiter
A
good-bye
party
in
hell
Eine
Abschiedsparty
in
der
Hölle
And
now
who
wins
her?
Und
wer
gewinnt
sie
jetzt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Maltby, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.