Miss Saigon - International Cast - The Heat Is On In Saigon - traduction des paroles en allemand




The Heat Is On In Saigon
In Saigon ist es heiß
THE HEAT IS ON IN SAIGON
IN SAIGON IST ES HEISS
Americans
Amerikaner
The heat is on in Saigon
In Saigon ist es heiß
The girls are hotter 'n' hell
Die Mädchen sind heißer als die Hölle
One of these slits here will be Miss Saigon
Eine dieser Schlampen hier wird Miss Saigon
God, the tension is high, not to mention the smell
Gott, die Spannung ist groß, ganz zu schweigen vom Geruch
The heat is on in Saigon
In Saigon ist es heiß
Estevez(a marine)
Estevez (ein Marine)
Is there a war going on?
Ist hier ein Krieg im Gange?
Americans
Amerikaner
Don't ask, I ain't gonna tell
Frag nicht, ich werde es nicht sagen
Chris
Chris
How are you doing there, John?
Wie geht es dir, John?
John
John
I got the hots for Yvonne
Ich steh' total auf Yvonne
We should get drunk and get laid
Wir sollten uns betrinken und es miteinander treiben
Since the end is so near
Da das Ende so nah ist
Chris
Chris
I tell you, buddy, I've had it.
Ich sage dir, Kumpel, ich habe es satt.
I don't want to hear
Ich will das nicht hören
John
John
The heat is on in Saigon
In Saigon ist es heiß
But till they tell me I'm gone
Aber bis sie mir sagen, dass ich gehen soll
I'm gonna buy you a girl
Kaufe ich dir ein Mädchen
Chris
Chris
You can buy me a beer
Du kannst mir ein Bier kaufen
Mimi
Mimi
See my bikini, it's just the right size
Sieh meinen Bikini, er hat genau die richtige Größe
Yvette
Yvette
Don't you enjoy how it rides up my thighs?
Gefällt es dir nicht, wie er meine Schenkel hochrutscht?
Look from behind, it'll knock out your eyes
Schau von hinten, es wird dich umhauen
Yvonne
Yvonne
I'll show you: my special trophy of war
Ich zeige dir: meine besondere Kriegstrophäe
Mimi
Mimi
For a marine, I'll show more
Für einen Marine zeige ich mehr
Americans
Amerikaner
You wont get up off the floor
Du wirst nicht vom Boden aufstehen
The heat is on in Saigon
In Saigon ist es heiß
Don't tell me I'm reassigned, all that chicken shit sucks
Sag mir nicht, ich bin versetzt, all der Hühnerdreck ist scheiße
Tonight I'm out of my mind, not to mention ten bucks
Heute Abend bin ich außer mir, ganz zu schweigen von zehn Dollar
Gigi
Gigi
If I'm your pin-up, I'll melt all your brass
Wenn ich dein Pin-up bin, schmelze ich all dein Blech
Stuck in your wall with a pin in my ass
An deine Wand gepinnt mit einer Nadel in meinem Arsch
If you get me, you will travel first class
Wenn du mich bekommst, reist du erster Klasse
I'll show you, we will make magic, Cheri
Ich zeige es dir, wir werden zaubern, Cheri
Engineer
Der Ingenieur
You buy your tickets from me
Du kaufst deine Tickets bei mir
The winner get her for free
Der Gewinner bekommt sie umsonst
Chris
Chris
The meat is cheap in Saigon
Das Fleisch ist billig in Saigon
Why can't I just play the game, we lost the war long ago.
Warum kann ich nicht einfach das Spiel spielen, wir haben den Krieg vor langer Zeit verloren.
What is this bug up my ass? You tell me, I don't know
Was ist das für ein Käfer in meinem Arsch? Sag du es mir, ich weiß es nicht
Kim
Kim
I'm Seventeen and I'm new here today
Ich bin siebzehn und heute neu hier
The village I come from seems so far away
Das Dorf, aus dem ich komme, scheint so weit weg
All of the girls know much more what to say
Alle Mädchen wissen viel besser, was sie sagen sollen
But I know, I have a heart like the sea
Aber ich weiß, ich habe ein Herz wie das Meer
A Million Dreams are in me
Eine Million Träume sind in mir
Chris
Chris
Good Jesus, John, Who Is She?
Du lieber Himmel, John, wer ist sie?
Americans
Amerikaner
The Cong is tight'ning the noose
Der Cong zieht die Schlinge enger
Is it a week or a day or an hour that we got?
Ist es eine Woche oder ein Tag oder eine Stunde, die wir noch haben?
Tonight could be out last shot, got to put it to use
Heute Abend könnte die letzte Chance sein, wir müssen sie nutzen
All Including Girls
Alle, einschließlich Mädchen
Tonight I bet that you and I would get along
Heute Abend wette ich, dass du und ich uns gut verstehen würden
Forget about the threat, forget the Vi-et Cong
Vergiss die Bedrohung, vergiss den Vietcong
All Men
Alle Männer
Mimi, Gigi, Yvette, or Yvonne
Mimi, Gigi, Yvette oder Yvonne
Gonna buy me a beer, and elect Miss Saigon
Ich kaufe mir ein Bier und wähle Miss Saigon
Engineer
Der Ingenieur
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
(Gigi Wins the Miss Saigon Title)
(Gigi gewinnt den Titel Miss Saigon)
Attention, s'il vous plait!
Achtung, bitte!
By popular demand
Auf vielfachen Wunsch
Miss Gigi Van Tranh
Miss Gigi Van Tranh
Is elected Miss Saigon!
Wird zur Miss Saigon gewählt!
Americans
Amerikaner
The heat is on in Saigon
In Saigon ist es heiß
And things are not going well
Und die Dinge laufen nicht gut
But still at midnight the party goes on
Aber trotzdem geht die Party um Mitternacht weiter
A good-bye party in hell
Eine Abschiedsparty in der Hölle
Engineer
Der Ingenieur
And now who wins her?
Und wer gewinnt sie jetzt?
Gigi
Gigi
Number 66!
Nummer 66!





Writer(s): Richard Maltby, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.