Paroles et traduction Miss Saigon Original Cast, Kwang-Ho Hong, Eva Noblezada, Alistair Brammer & Hugh Maynard - Kim's Nightmare - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
Kim's Nightmare - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
Кошмар Ким - Сокращенная версия / Живая запись из театра Принца Эдуарда, Лондон / 2014
Did
you
think
I'd
gone
away
Думал,
я
ушла
навсегда?
This
is
the
face
you
saw
that
day
Это
лицо
ты
видел
тогда,
Staring
at
you
with
open
eyes
Устремлённое
на
тебя.
You're
safe
in
the
daylight
Днём
ты
в
безопасности,
But
in
the
dark
I
rise
Но
в
темноте
я
восстаю
из
небытия.
I'm
the
crime
that
you
hid
Я
- преступление,
которое
ты
скрыл,
For
you
want
yo
forget
that
you
killed,
but
you
did!
Ты
хочешь
забыть,
что
убил,
но
ты
убил!
You
will
never
be
free
Ты
никогда
не
будешь
свободен,
Not
as
long
as
there's
me
Пока
существую
я
на
этом
свете.
Did
you
think
you
would
escape
the
judgement
that
was
planned?
Думал,
что
избежишь
кары?
Did
you
think
you
would
escape
the
truth's
avenging
hand
Думал,
что
уйдёшь
от
расплаты?
Just
because
you
have
escaped
the
bound'ries
of
your
land
Думал,
что
граница
спасёт
тебя
от
правды?
I'm
here!
I'm
here!
I'm
never
dead
Я
здесь!
Я
здесь!
Я
не
умерла!
I'm
here!
I
am
the
guilt
inside
your
head!
Я
здесь!
Я
- вина,
что
гложет
тебя!
You
think
your
marine's
not
like
other
men?
Думаешь,
твой
морпех
не
такой
как
все?
He
betrayed
you
once
Он
предал
тебя
однажды,
And
he
will
again
И
предаст
снова,
ты
увидишь,
Think
about
that
night
Вспомни
ту
ночь,
Where
was
he
back
then
Где
он
был
тогда?
I'm
getting
you
out!
Я
вытащу
тебя
отсюда!
CAPTAIN
SCHULTZ
КАПИТАН
ШУЛЬЦ
Sorry,
sergeant,
as
things
degenerate
Сержант,
увы,
ситуация
выходит
из-под
контроля.
All
I'm
giving
her
is
her
emigration
papers
Всё,
что
я
могу
ей
дать,
это
иммиграционные
бумаги.
Without
the
wait,
sign
here
Без
очереди.
Распишитесь
здесь.
That's
not
good
enough.
..
Это
неприемлемо...
CAPTAIN
SCHULTZ
КАПИТАН
ШУЛЬЦ
This
will
get
her
on
board
the
carrier
Это
позволит
ей
попасть
на
борт
авианосца.
You're
declaring
that
you
will
marry
her
Вы
должны
подтвердить,
что
женитесь
на
ней,
When
you
get
back
to
the
states,
sign
here.
Когда
вернётесь
в
Штаты.
Распишитесь
здесь.
By
order
of
the
old
man
По
приказу
командира
The
embassy
will
close
according
to
plan
Посольство
будет
закрыто
по
плану.
CAPTAIN
SCHULTZ
КАПИТАН
ШУЛЬЦ
I'll
stretch
a
couple
rules
to
issue
her
pass
Я
нарушу
пару
правил,
чтобы
выдать
ей
пропуск.
That's
it,
you're
ready.
nice
ass.
who's
next?
Вот,
готово.
Классная
задница.
Кто
следующий?
By
order
of
the
old
man
По
приказу
командира
We're
processing
the
gooks
as
fast
as
we
can
Мы
обрабатываем
этих
узкоглазых
так
быстро,
как
можем.
CAPTAIN
SCHULTZ
КАПИТАН
ШУЛЬЦ
I
mean
Vietnamese,
hey
don't
get
me
wrong
Я
имел
в
виду
вьетнамцев,
эй,
не
поймите
меня
неправильно.
Can't
leave
these
looks
for
the
Cong
- right?
Нельзя
же
оставлять
такую
красоту
Вьетконгу,
верно?
Christ,
I
am
due
at
the
embassy
Боже,
мне
нужно
быть
в
посольстве.
No
time
to
lose
Нельзя
терять
ни
минуты.
I
don't
want
you
to
leave
me
today
Я
не
хочу,
чтобы
ты
сегодня
уходил.
Well
at
least
Uncle
Sam
bought
our
honeymoon
cruise
Ну,
по
крайней
мере,
дядя
Сэм
оплатил
наш
медовый
месяц
на
корабле.
If
you're
going
I
don't
want
to
stay
Если
ты
уйдёшь,
я
не
хочу
оставаться.
Look
I'm
leaving
my
gun
Слушай,
я
оставляю
тебе
свой
пистолет.
We
got
time
stay
and
pack
У
нас
есть
время
собрать
вещи.
Well
I
will
do
whatever
you
say
Хорошо,
я
сделаю
всё,
что
ты
скажешь.
We'll
get
plenty
of
word
when
the
VC
attack
Мы
узнаем
заранее,
если
Вьетконг
будет
атаковать.
I
want
you
in
that
bed
waiting
when
I
get
back
Я
хочу,
чтобы
ты
ждала
меня
в
постели,
когда
я
вернусь.
Sorry,
sergeant,
we
must
accelerate
Сержант,
извините,
нужно
ускориться.
State
department
says
we
evacuate
Госдепартамент
распорядился
об
эвакуации.
The
word
is,
we
must
be
out
by
dawn
Говорят,
к
рассвету
мы
должны
улететь.
But
my
girl
is
out
there!
Но
моя
девушка
там!
Sorry,
sergeant,
it's
straight
from
Washington
Сержант,
извините,
приказ
из
Вашингтона.
No
one
leaves
the
grounds
now,
not
anyone
Никто
не
покидает
территорию,
никто.
As
fast
as
we
load
the
planes,
we're
gone
Как
только
самолёты
загрузятся,
мы
улетаем.
Okay!
Keep
quiet!
don't
shout!
Так!
Тишина!
Не
кричать!
The
Ambassador
won't
leave
till
everyone's
out
Посол
не
уйдёт,
пока
все
не
будут
на
борту.
The
choppers're
on
their
way,
there's
room
for
you
all
Вертолёты
уже
в
пути,
места
хватит
всем.
They're
climbing
over
the
wall!
Они
лезут
через
стену!
Get
back!
I
tell
you,
don't
shout
Назад!
Говорю
же,
не
кричать!
The
Ambassador
won't
leave
till
everyone's
out
Посол
не
уйдёт,
пока
все
не
будут
на
борту!
The
Ambassador
just
sent
an
order
to
freeze
Посол
только
что
отдал
приказ
заморозить
эвакуацию.
That's
it!
No
more
Vietnamese!
Get
in!
Всё!
Никаких
вьетнамцев!
Заходите!
I'm
the
wife
of
a
soldier
Я
жена
солдата!
Please,
let
me
through!
Пожалуйста,
пропустите
меня!
Help
me,
who
must
I
pay?
Помогите
мне!
Кому
мне
заплатить?
Tell
me
what
I
must
do
Скажите,
что
мне
сделать?
Let
me
out,
I
have
got
to
go
back
to
my
bride!
Выпустите
меня!
Я
должен
вернуться
к
своей
невесте!
Listen,
someone!
My
husband
is
waiting
inside!
Послушайте
кто-нибудь!
Мой
муж
ждёт
меня
внутри!
Please
Kim
Ким,
прошу
тебя,
Hear
the
phone
Услышь
меня,
I
can't
get
there
Я
не
могу
добраться,
Please
be
home
Возвращайся
домой.
Please
Chris
Крис,
умоляю,
I
am
lost
here
Я
потеряна,
Find
me
please
Найди
меня.
Please,
get
me
through,
I
don't
care
how
Прошу,
пропустите
меня,
мне
всё
равно
как!
Don't
take
my
love
away,
not
now
Не
отнимайте
у
меня
мою
любовь!
Не
сейчас!
I
can't
get
free
Я
не
могу
вырваться,
Still
I'm
with
you
Но
я
с
тобой,
Please
get
free
Прошу,
вырвись,
Sorry
sergeant,
inside
the
Embassy!
Сержант,
извините,
посольство
закрыто!
We
are
pulling
out
now
and
there
will
be
no
more
reprieves
Мы
уходим,
и
больше
поблажек
не
будет!
I
got
till
the
old
man
leaves!
У
меня
есть
время
до
тех
пор,
пока
посол
не
улетит!
Chris,
don't
be
a
ass
Крис,
не
будь
идиотом.
The
Ambassador
is
leaving
now
Посол
улетает
сейчас.
ONE
VIETNAMESE
ОДИН
ВЬЕТНАМЕЦ
Take
me
with
you!
Возьмите
меня
с
собой!
Take
my
children!
Возьмите
моих
детей!
I
have
a
letter,
look!
У
меня
есть
письмо,
смотрите!
I
helped
the
CIA!
Я
помогал
ЦРУ!
They'll
kill
who
they
find
here!
Они
убьют
всех,
кого
найдут
здесь!
Don't
leave
us
behind
here!
Не
оставляйте
нас!
I've
a
wife
who
left
already!
Моя
жена
уже
улетела!
I
have
an
aunt
in
New
York!
У
меня
тётя
в
Нью-Йорке!
I
have
gold,
I
can
pay!
У
меня
есть
золото,
я
могу
заплатить!
There
is
no
one
to
find
here!
Им
некого
здесь
искать!
They
have
left
us
behind
here!
Они
бросили
нас!
I
must
get
in
there,
listen,
anyone!
Я
должна
попасть
туда!
Послушайте,
кто-нибудь!
Please
tell
my
husband...
look!
I
have
his
gun!
Пожалуйста,
скажите
моему
мужу...
смотрите,
у
меня
его
пистолет!
Out
of
my
way,
if
that's
all
that
you've
got!
С
дороги!
Если
это
всё,
что
у
тебя
есть!
If
I
am
here
when
they
come,
I'll
be
shot!
Если
я
буду
здесь,
когда
они
придут,
меня
убьют!
Let
me
go,
John,
I
can't
leave
her
Отпусти
меня,
Джон,
я
не
могу
её
оставить.
Why
in
the
world
should
I
be
saved
instead
of
her?
Почему
я
должен
быть
спасён,
а
не
она?
They'll
kill
who
they
find
here!
Они
убьют
всех,
кого
найдут
здесь!
Don't
leave
us
behind
here!
Не
оставляйте
нас!
It's
not
you,
it's
the
war
that's
cruel
Это
не
ты,
это
война
жестока.
And
if
some
dreams
get
smashed,
perhaps
it's
best
they
were
И
если
некоторые
мечты
разбиваются,
возможно,
так
и
должно
быть.
CROWD
and
KIM
ТОЛПА
и
КИМ
There
is
no
one
to
find
here!
Им
некого
здесь
искать!
They
have
left
us
behind
here!
Они
бросили
нас!
Wake
up,
my
friend,
your
mercy
trip
has
failed
Очнись,
друг,
твоя
миссия
милосердия
провалилась.
There's
nothing
you
can
do,
that
ship
has
sailed
Ты
ничего
не
можешь
сделать,
корабль
уплыл.
She's
not
the
only
one
we'll
have
betrayed
Она
не
единственная,
кого
мы
предадим.
Get
to
the
roof,
or
else
we
are
betrayed!
На
крышу!
Иначе
нас
убьют!
I
still
believe
Я
всё
ещё
верю,
The
heart
of
you
Что
твоё
сердце
Is
here
with
me
Здесь,
со
мной.
My
heart,
against
all
odds
holds
still
Моё
сердце,
вопреки
всему,
всё
ещё
бьётся.
You
are
sunlight
and
I
moon
Ты
- солнце,
а
я
- луна.
Joined
by
the
gods
of
fortune
Соединённые
богами
судьбы,
Midnight
and
high
noon
Полночь
и
полдень.
That's
what
we
are
Вот,
кто
мы.
How
in
one
night
have
we
come
so
far
Как
мы
за
одну
ночь
зашли
так
далеко?
Outside,
day
starts
to
dawn
На
улице
занимается
рассвет.
One
long
night
time
is
gone
Одна
длинная
ночь
прошла.
I
feel
you
near
Я
чувствую
тебя
рядом,
I
cry
no
more
Я
больше
не
плачу.
I
know
you're
here
Я
знаю,
что
ты
здесь.
I
reach
your
door
Я
тянусь
к
твоей
двери,
And
our
love
is
reborn!
И
наша
любовь
рождается
заново!
Bright'ning
the
sky
Озаряя
небо
Made
of
sunlight
Сотканной
из
солнца
Moonlight
И
лунного
света.
Kim!
Kim!
Chris
isat
this
hotel!
Go
quickly!
Ким!
Ким!
Крис
в
этой
гостинице!
Скорее!
Take
care
of
Tam!
Позаботься
о
Таме!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude-michel Schönberg
1
The Movie In My Mind - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
2
The Heat Is On - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
3
Little God Of My Heart - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
4
Last Night Of The World - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
5
Overture / Backstage Dreamland - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
6
Kim's Nightmare - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
7
Sun And Moon - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
8
I Still Believe - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
9
You Will Not Touch Him - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
10
The Amercian Dream - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
11
If You Want To Die In Bed - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
12
I'd Give My Life For You - Highlights Version / Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.