Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim's Nightmare - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
Kims Albtraum - Live aus dem Prince Edward Theatre, London / 2014
Kim's
Nightmare
Kims
Albtraum
Did
you
think
I'd
gone
away
Dachtest
du,
ich
wäre
fortgegangen?
I
am
the
man
you
killed
that
day
Ich
bin
der
Mann,
den
du
an
jenem
Tag
getötet
hast.
Cold
with
a
bullet
inside
my
chest
Kalt,
mit
einer
Kugel
in
meiner
Brust.
My
corpse
maybe
sleeping
but
my
soul
won't
rest
Mein
Körper
mag
schlafen,
aber
meine
Seele
findet
keine
Ruhe.
I'm
the
crime
that
you
hid
Ich
bin
das
Verbrechen,
das
du
verborgen
hast.
You
can
try,
but
you'll
never
forget
what
you
did!
Du
kannst
es
versuchen,
aber
du
wirst
nie
vergessen,
was
du
getan
hast!
You
will
never
be
free
not
as
long
as
there's
me!
Du
wirst
niemals
frei
sein,
solange
es
mich
gibt!
Did
you
think
you
would
escape
the
judgement
that
was
planned?
Dachtest
du,
du
würdest
dem
Urteil
entgehen,
das
geplant
war?
Did
you
think
you
would
escape
the
truth's
avenging
hand
Dachtest
du,
du
würdest
der
rächenden
Hand
der
Wahrheit
entgehen?
Just
because
you
have
escaped
the
bound'ries
of
your
land?
Nur
weil
du
den
Grenzen
deines
Landes
entkommen
bist?
I'm
here!
I'm
never
dead!
Ich
bin
hier!
Ich
bin
niemals
tot!
I'm
here!
I
am
not
guilt
inside
your
head!
Ich
bin
hier!
Ich
bin
nicht
die
Schuld
in
deinem
Kopf!
You
think
your
marine's
not
like
other
men
Du
denkst,
dein
Marine
ist
nicht
wie
andere
Männer.
He
betrayed
you
once
and
he
will
again
Er
hat
dich
einmal
betrogen
und
er
wird
es
wieder
tun.
Think
about
that
night!
Denk
an
jene
Nacht!
Where
was
he
back
then?
Wo
war
er
damals?
(KIM
finds
herself
back
in
Saigon,
April
1975)
(KIM
findet
sich
in
Saigon
wieder,
April
1975)
I'm
getting
you
out!
Ich
bringe
dich
hier
raus!
CAPTAIN
SCHULTZ
CAPTAIN
SCHULTZ
Sorry,
sergeant,
as
things
degenerate
Tut
mir
leid,
Sergeant,
die
Dinge
entgleiten.
All
I'm
giving
her
is
her
emigration
papers
Alles,
was
ich
ihr
gebe,
sind
ihre
Auswanderungspapiere.
Without
the
wait,
sign
here
Ohne
Wartezeit,
unterschreiben
Sie
hier.
CAPTAIN
SCHULTZ
CAPTAIN
SCHULTZ
This
will
get
her
on
board
the
carrier
Das
bringt
sie
an
Bord
des
Trägers.
You're
declaring
that
you
will
marry
her
Du
erklärst
hiermit,
dass
du
sie
heiraten
wirst,
When
you
get
back
to
the
states,
sign
here
Wenn
du
zurück
in
die
Staaten
kommst,
unterschreib
hier.
By
order
of
the
old
man
Auf
Befehl
des
alten
Mannes
The
embassy
will
close
according
to
plan
wird
die
Botschaft
planmäßig
geschlossen.
CAPTAIN
SCHULTZ
CAPTAIN
SCHULTZ
I'll
stretch
a
couple
rules
to
issue
her
pass
Ich
werde
ein
paar
Regeln
dehnen,
um
ihren
Pass
auszustellen.
That's
it,
you're
ready.
nice
ass.
who's
next?
Das
ist
es,
du
bist
fertig.
Hübscher
Arsch.
Wer
ist
der
Nächste?
By
order
of
the
old
man
Auf
Befehl
des
alten
Mannes
We're
processing
the
gooks
as
fast
as
we
can
bearbeiten
wir
die
Gooks
so
schnell
wir
können.
CAPTAIN
SCHULTZ
CAPTAIN
SCHULTZ
I
mean
Vietnamese,
hey
don't
get
me
wrong
Ich
meine
Vietnamesen,
hey,
versteh
mich
nicht
falsch.
Can't
leave
these
looks
for
the
Cong
- right?
Kann
diese
Looks
nicht
den
Congs
überlassen
- richtig?
Get
in
there!
Geh
da
rein!
Christ,
I
am
due
at
the
embassy
Verdammt,
ich
muss
zur
Botschaft.
No
time
to
lose
Keine
Zeit
zu
verlieren.
I
don't
want
you
to
leave
me
today
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
heute
verlässt.
Well
at
least
Uncle
Sam
bought
our
honeymoon
cruise
Nun,
wenigstens
hat
Onkel
Sam
unsere
Hochzeitsreise
bezahlt.
If
you're
going
I
don't
want
to
stay
Wenn
du
gehst,
will
ich
nicht
bleiben.
Look
I'm
leaving
my
gun
Schau,
ich
lasse
meine
Waffe
hier.
We
got
time
stay
and
pack
Wir
haben
Zeit,
bleib
und
pack.
Well
I
will
do
whatever
you
say
Nun,
ich
werde
alles
tun,
was
du
sagst.
We'll
get
plenty
of
word
when
the
VC
attack
Wir
werden
rechtzeitig
Bescheid
bekommen,
wenn
die
VC
angreifen.
I
want
you
in
that
bed
waiting
when
I
get
back
Ich
will,
dass
du
im
Bett
auf
mich
wartest,
wenn
ich
zurückkomme.
Sorry,
sergeant,
we
must
accelerate
Tut
mir
leid,
Sergeant,
wir
müssen
beschleunigen.
State
department
says
we
evacuate
Das
Außenministerium
sagt,
wir
evakuieren.
The
word
is,
we
must
be
out
by
dawn
Es
heißt,
wir
müssen
bis
zum
Morgengrauen
raus
sein.
Sorry,
sergeant,
it's
straight
from
Washington
Tut
mir
leid,
Sergeant,
das
kommt
direkt
aus
Washington.
No
one
leaves
the
grounds
now,
not
anyone
Niemand
verlässt
jetzt
das
Gelände,
niemand.
As
fast
as
we
load
the
planes,
we're
gone
So
schnell
wir
die
Flugzeuge
beladen,
sind
wir
weg.
Okay!
Keep
quiet!
don't
shout!
Okay!
Seid
leise!
Schreit
nicht!
The
Ambassador
won't
leave
till
everyone's
out
Der
Botschafter
geht
nicht,
bis
alle
draußen
sind.
The
choppers're
on
their
way,
there's
room
for
you
all
Die
Hubschrauber
sind
auf
dem
Weg,
es
ist
Platz
für
euch
alle.
They're
climbing
over
the
wall!
Sie
klettern
über
die
Mauer!
MORE
MARINES
MEHRERE
MARINES
Get
back!
I
tell
you,
don't
shout
Zurück!
Ich
sage
euch,
schreit
nicht.
The
Ambassador
won't
leave
till
everyone's
out
Der
Botschafter
geht
nicht,
bis
alle
draußen
sind.
The
Ambassador
just
sent
an
order
to
freeze
Der
Botschafter
hat
gerade
befohlen,
alles
einzufrieren.
That's
it!
No
more
Vietnamese!
Get
in!
Das
war's!
Keine
Vietnamesen
mehr!
Rein!
Close
the
gate!
Schließt
das
Tor!
I'm
the
wife
of
a
soldier
Ich
bin
die
Frau
eines
Soldaten.
Please,
let
me
through!
Bitte,
lasst
mich
durch!
Help
me,
who
must
I
pay?
Helft
mir,
wem
muss
ich
bezahlen?
Tell
me
what
I
must
do
Sagt
mir,
was
ich
tun
muss.
Let
me
out,
I've
got
to
get
back
to
my
bride!
Lasst
mich
raus,
ich
muss
zurück
zu
meiner
Braut!
Listen,
someone!
My
husband
is
waiting
inside!
Hört
zu,
jemand!
Mein
Mann
wartet
drinnen!
Hear
the
phone
hör
das
Telefon.
I
can't
get
there
Ich
kann
nicht
dorthin
gelangen.
Please
be
home
Bitte
sei
zu
Hause.
Please
Chris
Bitte
Chris,
No
one
sees
niemand
sieht
mich.
I
am
lost
here
Ich
bin
hier
verloren.
Find
me
please
Finde
mich
bitte.
KIM
and
CHRIS
KIM
und
CHRIS
Please,
get
me
through,
I
don't
care
how
Bitte,
lass
mich
durch,
egal
wie.
Don't
take
my
love
away,
not
now
Nimm
mir
meine
Liebe
nicht
weg,
nicht
jetzt.
Oh,
Chris
(Oh,
Kim)
Oh,
Chris
(Oh,
Kim)
I
can't
get
free
(Please
get
free)
Ich
komme
nicht
frei
(Bitte
komm
frei)
Still
I'm
with
you
(I
am
with
you)
Ich
bin
immer
noch
bei
dir
(Ich
bin
bei
dir)
Wait
for
me
(Wait
for
me)
Warte
auf
mich
(Warte
auf
mich)
Sorry
sergeant,
inside
the
Embassy!
Tut
mir
leid,
Sergeant,
in
die
Botschaft!
We
are
pulling
out
now
and
there
will
be
no
more
reprieves
Wir
ziehen
uns
jetzt
zurück
und
es
gibt
keine
weiteren
Aufschübe.
I
got
till
the
old
man
leaves!
Ich
habe
Zeit,
bis
der
alte
Mann
geht!
Chris,
don't
be
a
ass
Chris,
sei
kein
Idiot.
The
Ambassador
is
leaving
now
Der
Botschafter
geht
jetzt.
ONE
VIETNAMESE
EIN
VIETNAMESE
Take
me
with
you!
Nimm
mich
mit!
Take
my
children!
Nimm
meine
Kinder!
I
have
a
letter,
look!
Ich
habe
einen
Brief,
sieh
her!
I
helped
the
CIA!
Ich
habe
der
CIA
geholfen!
They'll
kill
who
they
find
here!
Sie
werden
jeden
töten,
den
sie
hier
finden!
Don't
leave
us
behind
here!
Lasst
uns
hier
nicht
zurück!
A
VIETNAMESE
EIN
VIETNAMESE
I've
a
wife
who
left
already!
Ich
habe
eine
Frau,
die
schon
gegangen
ist!
I
have
an
aunt
in
New
York!
Ich
habe
eine
Tante
in
New
York!
I
have
gold,
I
can
pay!
Ich
habe
Gold,
ich
kann
bezahlen!
There
is
no
one
to
find
here!
Hier
ist
niemand
mehr
zu
finden!
They
have
left
us
behind
here!
Sie
haben
uns
hier
zurückgelassen!
I
must
get
in
there,
listen,
anyone!
Ich
muss
da
rein,
hört
zu,
irgendjemand!
Please
tell
my
husband...
Bitte
sagt
meinem
Mann...
Look!
I
have
his
gun!
Seht
her!
Ich
habe
seine
Waffe!
A
VIETNAMESE
EIN
VIETNAMESE
Out
of
my
way,
if
that's
all
that
you've
got!
Aus
dem
Weg,
wenn
das
alles
ist,
was
du
hast!
If
I
am
here
when
they
come,
I'll
be
shot!
Wenn
ich
hier
bin,
wenn
sie
kommen,
werde
ich
erschossen!
Let
me
go,
John,
I
can't
leave
her
Lass
mich
gehen,
John,
ich
kann
sie
nicht
verlassen.
Why
in
the
world
should
I
be
saved
instead
of
her?
Warum
in
aller
Welt
sollte
ich
an
ihrer
Stelle
gerettet
werden?
They'll
kill
who
they
find
here!
Sie
werden
jeden
töten,
den
sie
hier
finden!
Don't
leave
us
behind
here!
Lasst
uns
hier
nicht
zurück!
It's
not
you,
it's
the
war
that's
cruel
Nicht
du
bist
es,
es
ist
der
Krieg,
der
grausam
ist.
And
if
some
dreams
get
smashed,
perhaps
it's
best
they
were
Und
wenn
manche
Träume
zerplatzen,
ist
es
vielleicht
am
besten
so.
CROWD
and
KIM
MENGE
und
KIM
There
is
no
one
to
find
here!
Hier
ist
niemand
mehr
zu
finden!
They
have
left
us
behind
here!
Sie
haben
uns
hier
zurückgelassen!
Wake
up,
my
friend,
your
mercy
trip
has
failed
Wach
auf,
mein
Freund,
deine
Gnadenmission
ist
gescheitert.
There's
nothing
you
can
do,
that
ship
has
sailed
Du
kannst
nichts
tun,
das
Schiff
ist
abgefahren.
She's
not
the
only
one
we'll
have
betrayed
Sie
ist
nicht
die
Einzige,
die
wir
verraten
haben.
Get
to
the
roof,
or
else
we
are
betrayed!
Rauf
aufs
Dach,
sonst
sind
wir
verraten!
I
still
believe
ich
glaube
immer
noch,
The
heart
of
you
is
here
with
me
dass
dein
Herz
hier
bei
mir
ist.
My
heart,
against
all
odds
holds
still
Mein
Herz
hält
allen
Widrigkeiten
zum
Trotz
stand.
I'm
sorry!
Es
tut
mir
leid!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Maltby, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
1
Entr'acte - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
2
You Will Not Touch Him - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
3
Little God Of My Heart - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
4
The American Dream - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
5
Last Night Of The World - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
6
What A Waste - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
7
The Movie In My Mind - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
8
If You Want To Die In Bed - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
9
The Heat Is On - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
10
Overture / Backstage Dreamland - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
11
Kim's Nightmare - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
12
Coo-Coo Princess - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
13
Room 317 - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
14
This Money's Yours - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
15
Sun And Moon - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
16
The Deal - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
17
I Still Believe - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
18
Too Much For One Heart - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
19
The Revelation - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
20
The Dance - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
21
The Confrontation - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
22
Maybe - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
23
Why God Why? - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
24
I'd Give My Life For You - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
25
Sun And Moon (Reprise) - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
26
The Wedding Ceremony - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
27
Bui Doi - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
28
Thuy's Intervention - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
29
The Morning Of The Dragon - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
30
Asking For Leave - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
31
Kim & Engineer - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
32
The Transaction - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.