Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Deal - Live
Der Deal - Live
Monsieur
Chris,
you're
late
Monsieur
Chris,
Sie
sind
spät
dran
What,
she
kept
you
up
all
night?
Was,
hat
sie
dich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten?
We
had
a
deal
for
Kim,
but
that's
on
ice
Wir
hatten
einen
Deal
für
Kim,
aber
der
liegt
auf
Eis
I'm
sorry
sergeant,
but
I've
changed
the
price
Tut
mir
leid,
Sergeant,
aber
ich
habe
den
Preis
geändert
(What
are
you
talking
about?)
(Worüber
redest
du?)
I
need
a
visa
from
your
embassy
Ich
brauche
ein
Visum
von
Ihrer
Botschaft
Hey,
you
give
me
that?
Hey,
gibst
du
mir
das?
You
get
the
girl
for
free
Dann
bekommst
du
das
Mädchen
umsonst
(Jesus
Christ!)
(Jesus
Christus!)
Cut
the
crap,
this
money's
all
I've
got
Hör
auf
mit
dem
Mist,
dieses
Geld
ist
alles,
was
ich
habe
I
don't
give
visas
out
Ich
verteile
keine
Visa
Is
this
a
deal,
or
not?
Ist
das
ein
Deal
oder
nicht?
You
tell
me!
Sag
du
es
mir!
Okay,
okay,
the
money,
it
will
do
Okay,
okay,
das
Geld
wird
reichen
Too
bad
I
had
a
Rolex
watch
for
you
Schade,
ich
hatte
eine
Rolex-Uhr
für
dich
It's
yours,
take
it!
Sie
gehört
dir,
nimm
sie!
I'll
get
my
papers
in
another
way
Ich
werde
meine
Papiere
auf
anderem
Wege
besorgen
I'll
make
a
rich
man
of
some
attaché,
you
asshole!
Ich
werde
einen
reichen
Mann
aus
irgendeinem
Attaché
machen,
du
Arschloch!
With
little
shits
like
him,
you
take
the
bucks
and
run
Mit
kleinen
Scheißern
wie
ihm
nimmst
du
die
Kohle
und
rennst
He
gave
me
six
weeks'
income,
I'll
be
gone
in
one!
Er
hat
mir
sechs
Wochen
Einkommen
gegeben,
ich
werde
in
einer
Woche
weg
sein!
I'll
castrate
you
next
time
I
see
you,
little
shit!
Ich
werde
dich
kastrieren,
wenn
ich
dich
das
nächste
Mal
sehe,
kleiner
Scheißer!
One
of
us
girls
is
moving
on
Eines
von
uns
Mädchen
zieht
weiter
(One
of
us
girls
is
moving
on)
(Eines
von
uns
Mädchen
zieht
weiter)
One
girl
will
get
out
of
Saigon
Ein
Mädchen
wird
aus
Saigon
herauskommen
(One
girl
will
get
out
of
Saigon)
(Ein
Mädchen
wird
aus
Saigon
herauskommen)
So
look
who's
really
Miss
Saigon
Seht
her,
wer
wirklich
Miss
Saigon
ist
She'll
leave
this
wasted
land
behind
Sie
wird
dieses
verwüstete
Land
hinter
sich
lassen
She'll
live
the
movie
in
my
mind
Sie
wird
den
Film
in
meinem
Kopf
leben
They're
here!
Sie
sind
hier!
Look
how
he
bought
her
a
new
dress
Schau,
wie
er
ihr
ein
neues
Kleid
gekauft
hat
You
did
a
job
on
him,
I
guess?
Du
hast
ihn
wohl
bearbeitet,
was?
He
simply
asked
me,
I
said
"Yes!"
Er
hat
mich
einfach
gefragt,
ich
habe
"Ja"
gesagt!
Come
on,
let's
bless
the
new
princess
Komm,
lasst
uns
die
neue
Prinzessin
segnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard E. Maltby, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.