Miss Saigon Original Cast feat. Jon Jon Briones, Hugh Maynard & Alistair Brammer - The Transaction - Live - traduction des paroles en allemand

The Transaction - Live - Miss Saigon Original Cast traduction en allemand




The Transaction - Live
Das Geschäft - Live
Hey Monsieur John, how'd you like to get rich?
Hey Monsieur John, wie wär's, wenn du reich wirst?
Go home in style?
Mit Stil nach Hause gehst?
Yeah, ok, what's the pitch?
Ja, okay, was ist der Plan?
A US visa to help me get out
Ein US-Visum, um mir hier rauszuhelfen.
Lend me a bit of your embassy clout
Leih mir ein bisschen von deinem Einfluss in der Botschaft.
There isn't a chance, pal
Keine Chance, Kumpel.
You're too well known
Du bist zu bekannt.
Look, what I want is the girl, in the dress
Schau, was ich will, ist das Mädchen, in dem Kleid.
You have a good eye, her name is Kim
Du hast ein gutes Auge, sie heißt Kim.
She's my new princess
Sie ist meine neue Prinzessin.
You give her a try!
Versuch's mal mit ihr!
My buddy Chris, it's like, uh
Mein Kumpel Chris, es ist, äh...
Something just snapped
Irgendetwas ist gerade passiert.
She's what he needs
Sie ist, was er braucht.
She's got treasures, untapped
Sie hat ungehobene Schätze.
But I have to warn you
Aber ich muss dich warnen,
She don't come cheap
sie ist nicht billig.
I've got that covered, my man
Das ist gedeckt, mein Lieber.
It's gotta be twenty
Es müssen zwanzig sein.
For my princess
Für meine Prinzessin.
(Twenty for this shit?)
(Zwanzig für diesen Mist?)
She's sort of a virgin
Sie ist sozusagen eine Jungfrau.
Well, more or less
Na ja, mehr oder weniger.
For twenty more you get a room and key
Für zwanzig mehr bekommst du ein Zimmer und einen Schlüssel.
(Man, you fucking with me?)
(Mann, willst du mich verarschen?)
For fifty bucks she's got the whole night free
Für fünfzig Dollar gehört sie dir die ganze Nacht.
No one gives you a buzz like the engineer does
Niemand bringt dich so in Fahrt wie der Ingenieur.
Stop drooling white boy
Hör auf zu sabbern, Weißer.
You're loosing your cool
Du verlierst die Fassung.
You'll like this jailbait
Du wirst dieses junge Ding mögen.
John, open your eyes!
John, öffne deine Augen!
This is the end of the line
Das ist das Ende der Linie.
This whole rotten scene
Diese ganze verrottete Szene.
This little girl, we could be in the sack
Dieses kleine Mädchen, wir könnten im Bett sein.
And I would take something
Und ich würde etwas nehmen,
I can't give back
das ich nicht zurückgeben kann.
John! It's time to go home
John! Es ist Zeit, nach Hause zu gehen.
It's time to get clean
Es ist Zeit, clean zu werden.
I'm starting to cry
Ich fange an zu weinen.
You're so out of touch
Du bist so weltfremd.
The trouble with you is you think too much
Das Problem mit dir ist, dass du zu viel nachdenkst.
A whore is better than an empty bed
Eine Hure ist besser als ein leeres Bett.
Man, you need some action to clear your head
Mann, du brauchst etwas Action, um deinen Kopf freizubekommen.
Nothing gives you a hit like the engineer's shit
Nichts gibt dir so einen Kick wie der Scheiß vom Ingenieur.
(That's right)
(Das stimmt.)
My little princess, I was right
Meine kleine Prinzessin, ich hatte Recht.
You are the first to score tonight
Du bist die Erste, die heute Abend punktet.
You caught that sergeant by the nose
Du hast diesen Sergeant an der Nase herumgeführt.
You stay with him until he goes
Du bleibst bei ihm, bis er geht.
Call him Chris, he'll like that
Nenn ihn Chris, das wird ihm gefallen.
(Please-)
(Bitte...)
You said you needed a job!
Du sagtest, du brauchst einen Job!
You said you'd turn a trick!
Du sagtest, du würdest anschaffen gehen!
You better prove it, and quick!
Du solltest es besser beweisen, und zwar schnell!
Monsieur Chris!
Monsieur Chris!
Don't worry, she's clean
Keine Sorge, sie ist sauber.
I washed her myself
Ich habe sie selbst gewaschen.





Writer(s): Richard Maltby, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Michael Mahler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.