Misshmusic - Bocsáss meg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Misshmusic - Bocsáss meg




Kérlek ne haragudj rám bocsátsál meg életem,
Пожалуйста, не сердись на меня, прости мне мою жизнь.
Vissza tekerném az időt, de késő nem tehetem
Я бы перемотал время назад, но я не могу сделать это слишком поздно.
Remélem tudod, hogy soha nem bántanálak én meg,
Надеюсь, ты знаешь, что я никогда не причиню тебе боль,
De valami van bennem, amit még én sem értek meg
Но во мне есть что-то такое, чего даже я не понимаю.
(Yeah-yeah-yeaah)
(Да-да - да)
Zuhanok a mélybe
Падение в бездну ...
A tükörbe nézek, de nem magamat látom
Я смотрю в зеркало, но не вижу себя.
Istenem segítsél kérlek (yeah)
Боже, помоги мне, пожалуйста (да).
Egyedül vagyok és félek (félek)
Я одна и мне страшно.
Akik megígérték mellettem lesznek már elmentek végleg.
Те, кто обещал быть рядом со мной, ушли навсегда.
Túl sok a pia, túl sok a drog
Слишком много выпивки, слишком много наркотиков.
Benne ragadtam nem szabadulok
Я застрял в ней и не могу выбраться.
Éjszaka nem tudok aludni,
Я не могу спать по ночам.
Szorongok kellenek a nyugtatók
Мне нужны транквилизаторы.
A dokim azt mondta ettől lesz jobb,
Мой доктор сказал, что так будет лучше.
De nem lett jobb,
Но лучше не стало.
A saját fejemben a fogjom vagyok
Я узник своей собственной головы.
Senkinek semmit nem hiszek már el,
Я больше ничему не верю.
Talán már nem vagyok normálisan
Может быть, я больше не нормальный.
De tudom hogyan kell szeretni,
Но я знаю, как любить.
Csak azt nem tudom, hogy kell feledni
Я просто не знаю, как забыть.
Túl sokat romboltam a lelkemet,
Я слишком сильно погубил свою душу,
Ezt már nem lehet menteni
Это уже не спасти.
Kérlek ne haragudj rám bocsátsál meg életem,
Пожалуйста, не сердись на меня, прости мне мою жизнь.
Vissza tekerném az időt, de késő nem tehetem
Я бы перемотал время назад, но я не могу сделать это слишком поздно.
Remélem tudod, hogy soha nem bántanálak én meg,
Надеюсь, ты знаешь, что я никогда не причиню тебе боль,
De valami van bennem, amit még én sem értek meg
Но во мне есть что-то такое, чего даже я не понимаю.
A sötétbe menekülök el,
Я убегаю в темноту.
én itthon érzem magamat,
Я чувствую себя как дома.
Nekem itt van a helyem (itt van a helyem)
У меня есть свое место здесь (вот мое место).
Anyám hívja a mentőt könnyes szemekkel,
Моя мать звонит в скорую со слезами на глазах.
Mert megint készen álltam, hogy eldobjam a saját életemet
Потому что я был готов снова пожертвовать своей жизнью.
Olyan nőért aki sosem szeretett, de felragyogott a nap,
Для женщины, которая никогда не любила меня, но солнце светило.
Amikor rám nevetett
Когда он смеялся надо мной.
A zárt osztályon bent, és elmondtam hogy
В закрытой палате, и я сказал:
"Még egy pillanatáért vele bármikor én újra megteszem."
"Еще одно мгновение с ним, я сделаю это снова в любое время".
Mindenki erősnek akar látni, de nem vagyok
Все хотят видеть меня сильным, но это не так.
Nem vagyok jól, folyton menekülök
Мне нехорошо, я все время убегаю.
Ezért kell drog, magamra zártam minden ajtót
Вот почему мне нужны наркотики, я запер все двери на себя.
Paranoiás vagyok a 6. napomon, frontin és csikorgó fog (csikorgó fog)
Я параноик по поводу 6. в мой день я выставляюсь вперед и скриплю зубами (скрипучими зубами).
Kicsim kérlek ne várjál már rám, pokolba vagyok, nem szabadulok
Детка, пожалуйста, не жди меня, я в аду, я не выберусь отсюда.
Kérlek ne haragudj rám bocsátsál meg életem,
Пожалуйста, не сердись на меня, прости мне мою жизнь.
Vissza tekerném az időt, de késő nem tehetem
Я бы перемотал время назад, но я не могу сделать это слишком поздно.
Remélem tudod, hogy soha nem bántanálak én meg,
Надеюсь, ты знаешь, что я никогда не причиню тебе боль,
De valami van bennem, amit még én sem értek meg
Но во мне есть что-то такое, чего даже я не понимаю.
(Yeah-yeah-yeaah)
(Да-да-да)





Writer(s): Demeter Mihály


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.