Missing Persons - Give - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Missing Persons - Give




Give
Отдай
When′s the last time you really touched someone
Когда ты в последний раз по-настоящему кого-то касался?
How did it feel
Каково это было?
Did it surprise you when you found yourself unselfish
Удивило ли тебя, когда ты обнаружил в себе бескорыстие?
Did it seem unreal
Казалось ли это нереальным?
The pressure's everywhere - everywhere around you
Давление повсюду - оно окружает тебя,
Beckon you to turn the other way
Манит отвернуться,
But I say the results are superficial
Но я говорю, что результат поверхностен,
There′s only one way to play
Есть только один способ играть:
Give-when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you've got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you've given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
Give - when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you′ve got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you′ve given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
Put your head where your feet are going
Поставь свою голову туда, куда идут твои ноги,
'Cause the good outweighs the bad
Потому что хорошее перевешивает плохое.
It′s you that should be - you should be knowing
Ты должен знать,
It's for what you give not what you have
Что важно то, что ты отдаешь, а не то, что имеешь.
When it seems you - you can′t give enough
Когда кажется, что ты не можешь отдать достаточно,
Realize it's the good you do it for
Осознай, что ты делаешь это ради добра.
So when the going gets a little bit tough
Поэтому, когда становится немного трудно,
You′ve got to give a little bit more
Ты должен отдать немного больше.
Give-when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you've got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you've given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
Give-when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you′ve got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you′ve given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
When you're looking for an answer
Когда ты ищешь ответ,
Nothing seems to fit
И ничего не подходит,
Don′t give up
Не сдавайся.
You've got to let your heart become the
Ты должен позволить своему сердцу стать
Mirror of your mind
Зеркалом твоего разума.
Give in
Поддайся.
Don′t wait for something to cause you reason
Не жди, пока что-то даст тебе повод,
Set your goal let your mind follow through
Поставь цель и позволь своему разуму следовать ей.
When you feel something to believe in
Когда ты почувствуешь, во что верить,
You'll make all your dreams, all your dreams come true
Ты осуществишь все свои мечты, все свои мечты.
Give-when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you′ve got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you've given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
Give-when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you've got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you′ve given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
Give-when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you′ve got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you've given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
Give-when you have anything at all to give
Отдай - когда у тебя есть хоть что-то, что можно отдать,
You have everything to live for
У тебя есть всё, ради чего стоит жить.
(Give all you′ve got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
After you've given all you can
После того, как ты отдал всё, что мог,
Give again, give again, give again
Отдай снова, отдай снова, отдай снова.
(Give all you′ve got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
You've got to give,
Ты должен отдать,
You′ve got to give,
Ты должен отдать,
You've got to give
Ты должен отдать.
(Give all you've got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
You′ve got to give,
Ты должен отдать,
You′ve got to give,
Ты должен отдать,
You've got to give
Ты должен отдать.
(Give all you′ve got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
(Give all you've got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
You′ve got to give,
Ты должен отдать,
You've got to give,
Ты должен отдать,
You′ve got to give
Ты должен отдать.
(Give all you've got to give)
(Отдай всё, что можешь отдать)
You've got to give,
Ты должен отдать,
You′ve got to give,
Ты должен отдать,
You′ve got to give
Ты должен отдать.
(Fade)
(Затихает)





Writer(s): Warren Cuccurullo, Dale Bozzio, Patrick O'hearn, Terry John Bozzio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.