Paroles et traduction Mission - Struggle
Came
up
from
nothing,
no
loyalties,
came
out
the
struggle
Пришел
из
ничего,
никакой
преданности,
вышел
из
борьбы.
They
had
to
work
but
it's
seemed
they
be
working
me
double
Они
должны
были
работать,
но,
кажется,
они
работают
на
меня
дважды.
I
can't
believe
they
with
hurry
but
no
struggle
Я
не
могу
поверить,
что
они
спешат,
но
не
борются.
I
would
revenge
but
I
shouldn't,
I
know
I
should
struggle
Я
бы
отомстил,
но
не
должен,
я
знаю,
что
должен
бороться.
Because
the
land
was
the
muscle
Потому
что
земля
была
мускулом.
Trust
me,
you
don't
wanna
test
me
Поверь
мне,
Ты
не
хочешь
испытывать
меня.
Granny
had
to
do
what
she
can
Бабуля
должна
была
сделать
все,
что
в
ее
силах.
Mama
ain't
wait
for
no
man
Мама
не
ждет
никого.
We
was
on
mission
to
get
it,
I
got
it
Мы
были
на
задании,
чтобы
получить
это,
я
получил
это.
The
hustle
got
caught
in
the
jam
Суета
попала
в
передрягу.
Just
stick
to
the
plan
Просто
придерживайся
плана.
We
gon'
see
what
you
'bout
as
you
mad
or
you
man
Мы
увидим,
что
ты
будешь
делать,
когда
ты
сойдешь
с
ума.
I
guess
I'm
built
a
lil
different,
they
hopping
and
switching
Я
думаю,
что
я
построил
Lil
по-другому,
они
прыгают
и
переключаются.
If
I'm
being
honest,
that
life
it
look
temptin'
Если
честно,
то
жизнь
кажется
соблазнительной.
I
go
to
the
house,
ain't
no
food
in
the
kitchen
Я
иду
домой,
на
кухне
нет
еды.
I
go
to
the
Gram
ain't
no
lights
and
no
mansion
Я
иду
к
бабушке,
нет
ни
света,
ни
особняка.
The
characters
on
and
I
really
don't
get
it
Герои
на
мне,
и
я
действительно
не
понимаю.
I
hear
what
they
on,
I've
been
here
for
a
minute
Я
слышу,
что
они
говорят,
Я
здесь
уже
минуту.
Don't
speak
on
my
name
or
I'm
here
to
be
dentist
Не
произноси
моего
имени,
или
я
здесь,
чтобы
быть
дантистом.
I
struggle
to
like
you,
I'm
first
to
admit
it
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
полюбить
тебя,
я
первый,
кто
это
признаю.
I
know
I'm
supposed
to
forget
you
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
забыть
тебя,
но,
чувак,
это
борьба.
I
know
I'm
supposed
to
just
love
'em
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
просто
любить
их,
но,
чувак,
это
борьба.
It
ain't
been
easy,
nah
man,
it's
a
struggle
Это
было
нелегко,
чувак,
это
борьба.
Fall
on
my
knees,
I'm
praying
to
get
through
the
struggle
Падаю
на
колени,
я
молюсь,
чтобы
пройти
через
борьбу.
I
know
I'm
supposed
to
forget
'em
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
забыть
их,
но,
чувак,
это
борьба.
I
know
I'm
supposed
to
just
love
'em
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
просто
любить
их,
но,
чувак,
это
борьба.
It
ain't
been
easy,
nah
man,
it's
a
struggle
Это
было
нелегко,
чувак,
это
борьба.
Fall
on
my
knees,
I'm
praying
to
get
through
the
struggle
Падаю
на
колени,
я
молюсь,
чтобы
пройти
через
борьбу.
We
came
back
Мы
вернулись.
They
thought
it'd
be
easy,
how
do
you
reason?
Они
думали,
что
это
будет
легко,
как
ты
рассуждаешь?
What
if
she
cheating?
What
if
she
leaving?
Что,
если
она
изменит?
что,
если
она
уйдет?
Gave
her
your
heart
man,
what
if
she
thieving?
Отдал
ей
свое
сердце,
чувак,
а
что,
если
она
ворует?
These
are
my
thoughts,
I'm
battling
demons
Это
мои
мысли,
Я
сражаюсь
с
демонами.
Tussle
at
night,
it
mess
with
my
sleep
Драка
по
ночам,
она
портит
мне
сон.
I'm
on
the
edge,
man,
I'm
on
the
deep
end
Я
на
краю
пропасти,
Чувак,
я
на
краю
пропасти.
I'm
on
the
verge
of
'why
are
you
breathing?'
Я
на
грани
" почему
ты
дышишь?"
Man,
it's
a
struggle
to
love
you,
a
struggle
to
leave
Чувак,
это
борьба
за
любовь
к
тебе,
борьба
за
то,
чтобы
уйти.
How
you
gon'
fight
if
you
won't
even
hop
in
the
ring?
Как
ты
будешь
бороться,
если
даже
не
будешь
прыгать
на
ринг?
I
made
up
my
mind
Я
принял
решение.
This
time
I'm
cutting
ties
with
guys
who
plot
and
scheme
На
этот
раз
я
разрываю
связи
с
парнями,
которые
строят
планы.
Some
of
my
friends
Некоторые
из
моих
друзей.
But
when
I'm
around
that's
all
we
do
is
plot
and
scheme
Но
когда
я
рядом,
все,
что
мы
делаем-это
строим
планы.
That's
not
in
the
dream
Этого
нет
во
сне.
Man,
it's
a
trap,
man,
that's
a
fact
Чувак,
это
ловушка,
чувак,
это
факт.
How
they
gon'
hate?
'Cause
I
ain't
on
that
Как
они
будут
ненавидеть?
потому
что
я
не
в
этом.
Thought
it'd
be
love
no
matter
the
track
Я
думал,
это
будет
любовь,
не
важно,
на
каком
треке.
They
want
grace
but
ain't
giving
it
back
Они
хотят
благодати,
но
не
возвращают
ее.
It
was
a
struggle
just
telling
these
people
the
things
that
I
lack
Это
была
борьба,
просто
рассказывая
этим
людям
то,
чего
мне
не
хватает.
But
if
it's
gon'
help,
I
would
never
be
holding
it
back
Но
если
это
поможет
мне,
я
никогда
не
буду
сдерживать
это.
I
know
I'm
supposed
to
forget
you
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
забыть
тебя,
но,
чувак,
это
борьба.
I
know
I'm
supposed
to
just
love
'em
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
просто
любить
их,
но,
чувак,
это
борьба.
It
ain't
been
easy,
nah
man,
it's
a
struggle
Это
было
нелегко,
чувак,
это
борьба.
Fall
on
my
knees,
I'm
praying
to
get
through
the
struggle
Падаю
на
колени,
я
молюсь,
чтобы
пройти
через
борьбу.
I
know
I'm
supposed
to
forget
'em
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
забыть
их,
но,
чувак,
это
борьба.
I
know
I'm
supposed
to
just
love
'em
but
man,
it's
a
struggle
Я
знаю,
что
должен
просто
любить
их,
но,
чувак,
это
борьба.
It
ain't
been
easy,
nah
man,
it's
a
struggle
Это
было
нелегко,
чувак,
это
борьба.
Fall
on
my
knees,
I'm
praying
to
get
through
the
struggle
Падаю
на
колени,
я
молюсь,
чтобы
пройти
через
борьбу.
I
don't
really
know
about
your
struggle
Я
действительно
не
знаю
о
твоей
борьбе.
I
don't
really
know
about
your
struggle
Я
действительно
не
знаю
о
твоей
борьбе.
I
don't
really
know
about
your
struggle
Я
действительно
не
знаю
о
твоей
борьбе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Smith
Album
Struggle
date de sortie
11-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.