Paroles et traduction Mississippi Fred McDowell - What's The Matter Now?
Unk
1:
'Thought
I
would
stand
in
the
back
Дядька
1:
"Думал,
я
буду
стоять
сзади
I
gotta
hear
those.'
Я
должен
это
услышать.'
Fred
begins:
Фред
начинает:
Well,
what's
the
matter
now?
Ну,
а
теперь
в
чем
дело?
Unk
1 'She
left'
Дядя
1 "Она
ушла"
'Yeah-yeah-yeah'
"Да-да-да"
'Ooh,
what
she's
doin'
"О,
что
она
делает"
Lord,
I
wonder
Господи,
я
удивляюсь
Baby,
what's
the
matter
now?
Детка,
в
чем
теперь
дело?
Unk
1 'Lord!
Hoo!
Дядя
1 'Господь!
Ху!
Unk
1 'She
left
you'
Unk
1 "Она
бросила
тебя"
Where
were
you
when
that
Где
ты
был,
когда
это
Little
rooster
crowed
'fore
day?
Маленький
петушок
прокукарекал
накануне?
Unk
1 'You
go'd
a-plenty
out'
Дядя
1:
"Ты
много
гулял"
'You
know
where
I
was!'
"Ты
знаешь,
где
я
был!"
Unk
2 'Don't
tell!'
Дядька
2:
"Не
говори!"
It
was
soon
one
mornin'
Вскоре
наступило
утро'
Baby,
ev'rything
was
quiet
Детка,
все
было
тихо
(Yeah!)
(Hoo!)
(Да!)
(Ху!)
Unk
'Good
sound,
Fred'
Дядя:
"Хороший
звук,
Фред"
It
was
soon
one
mornin'
Вскоре
наступило
утро'
When
ev'rything
was
quiet
Когда
все
было
тихо
Unk
1 'On
my
merry
way,
like
he
goin'
Дядя
1 На
моем
веселом
пути,
как
будто
он
собирается
Unk
2 'You
better
tell
him
to
stop
then!
Дядя
2 "Тогда
тебе
лучше
сказать
ему,
чтобы
он
прекратил!
Unk
2 'I
can't
stop
him!'
Дядька
2:
"Я
не
могу
остановить
его!"
Unk
1 'You
better!'
Дядя
1:
"Тебе
лучше!"
Lord,
bring
me
my
pistol
Господи,
принеси
мне
мой
пистолет
Lord,
my
shotgun,
too
Господи,
и
мой
дробовик
тоже
Poss
Unk
3 'Book
him,
now'
Посс
Дядька
3 "Закажи
его,
сейчас
же"
Bring
me
my
pistol
Принеси
мне
мой
пистолет
Bring
me
my
shotgun,
too
Принеси
мне
и
мой
дробовик
тоже
Unk
1 'Bet
he
kill
little
birdies'
Дядя
1:
"Держу
пари,
он
убивает
маленьких
птичек"
Unk
1 'Little
lambs,
too'
Дядя
1 "Тоже
маленькие
ягнята"
If
I
meet
my
baby's
nigger
Если
я
встречу
ниггера
моей
малышки
Ain't
no
tellin'
what
he
might
do
Никто
не
говорит,
что
он
может
сделать
Unk
1 'He,
right'
Дядька
1 "Он,
верно"
Unk
1 'Um-hm'
Дядька
1 'Эм-хм'
Unk
3 'You
ain't
know'd
his
name'
Дядя
3:
"Ты
не
знаешь
его
имени"
Well,
it's
bye-bye,
baby
Что
ж,
это
пока-пока,
детка
I
ain't
got
no
mo'
t'say
У
меня
нет
никаких
возражений
Well,
it's
bye-bye,
baby
Что
ж,
это
пока-пока,
детка
I
ain't
got
no-ooh
mo'
t'say
У
меня
нет
никаких-о,
мо'т'сей
Unk
1 'Sayin'
them,
THINGS!'
Дядя
1 "Говорит
это,
ТВАРИ!"
Unk
2 'Go
ahead
'n'
pull!'
Дядька
2:
"Давай,
тяни!"
Unk
2 'I
can't
keep
doin'
this
broom!
Дядька
2:
"Я
не
могу
продолжать
работать
этой
метлой!
Be
happy
if
He
Shot
Me!'
Был
бы
счастлив,
если
бы
Он
застрелил
Меня!'
'He
try
then,
he
see'
"Тогда
он
попробует,
он
увидит"
I'd
rather
see
my
mama
Я
бы
предпочел
увидеть
свою
маму
You
come
in
sloppy
drunk
Ты
приходишь
неряшливый
пьяный
Ruther
see
my
mama
Давай
увидимся
с
моей
мамой
Come
in-in-in
sloppy
drunk
Заходи-заходи-заходи
неряшливый
пьяный
Then
to
see
my
baby,
Lord
Затем,
чтобы
увидеть
моего
ребенка,
Господи
Packin'
up
her
trunk
Собираю
ее
чемодан
Unk
'Who
says?'
Дядя:
"Кто
говорит?"
Well,
it's
bye-bye,
baby
Что
ж,
это
пока-пока,
детка
Lord,
if
you
call
that
gone
Господи,
если
ты
называешь
это
ушедшим
Well,
it's
bye-bye
Что
ж,
это
пока-пока
If
you
call
that
gone
Если
ты
называешь
это
ушедшим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clarence Williams, Spencer Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.