Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Round the Bends
100 Kurven
I
follow
complications
like
a
bloodhound
Ich
folge
Komplikationen
wie
ein
Bluthund
So
pick
me
up,
twist
me
round
and
throw
me
all
the
way
back
down
Also
heb
mich
hoch,
dreh
mich
rum
und
wirf
mich
ganz
nach
unten
'Cos
I
find
my
feet
addicted
to
the
ceiling
when
hanging
upside
Denn
meine
Füße
sind
süchtig
nach
der
Decke,
wenn
ich
kopfüber
häng
Your
smile's
a
frown
- it's
all
too
easy
on
the
ground
Dein
Lächeln
ist
ein
Stirnrunzeln
– es
ist
viel
zu
einfach
am
Boden
So
jump
in
my
car
we'll
go
100
round
the
bends
Also
steig
in
mein
Auto,
wir
fahren
100
Kurven
lang
We'll
take
this
road
until
we're
back
at
the
start
yet
again
Wir
nehmen
diese
Straße,
bis
wir
wieder
am
Start
sind
Jump
in
my
car
we'll
go
100
round
the
bends
Steig
in
mein
Auto,
wir
fahren
100
Kurven
lang
And
we'll
pretend
that
feeling
rage
is
feeling
real
Und
wir
tun
so,
als
wäre
Wut
echt
That
feeling
is
feeling
real
Als
wäre
dieses
Gefühl
echt
So
I've
got
a
brand
new
rubber
band
for
you
boy
Ich
hab
ein
brandneues
Gummiband
für
dich,
Junge
Go
on
and
give
it
a
stretch,
I
can
see
you're
itching
to
Komm,
zieh
es
ruhig,
ich
seh,
du
brennst
darauf
Frustrations
on
the
boil
Frust
kocht
hoch
But
then
I
see
my
damn
reflection
in
your
eyeballs
Doch
dann
seh
ich
mein
verdammtes
Spiegelbild
in
deinen
Augen
And
I
want
nothing
more
to
do
with
all
Und
ich
will
nichts
mehr
zu
tun
haben
mit
all
den
Dingen
The
things
you've
made
me
think
I
am
Die
du
mich
denken
ließest,
die
ich
bin
So
jump
in
my
car
we'll
go
100
round
the
bends
Also
steig
in
mein
Auto,
wir
fahren
100
Kurven
lang
We'll
take
this
road
until
we're
back
at
the
start
yet
again
Wir
nehmen
diese
Straße,
bis
wir
wieder
am
Start
sind
Jump
in
my
car
we'll
go
100
round
the
bends
Steig
in
mein
Auto,
wir
fahren
100
Kurven
lang
And
we'll
pretend
that
feeling
rage
is
feeling
real
Und
wir
tun
so,
als
wäre
Wut
echt
That
feeling
is
feeling
real
Als
wäre
dieses
Gefühl
echt
You
were
everything
for
a
little
while
Du
warst
alles
für
eine
kurze
Zeit
But
I
broke
it,
I
broke
it,
I
broke
it,
I
broke
it,
didn't
I?
Doch
ich
hab's
kaputt,
kaputt,
kaputt
gemacht,
nicht
wahr?
You
were
everything
for
a
little
while
Du
warst
alles
für
eine
kurze
Zeit
But
I
broke
it,
I
broke
it,
I
broke
it,
I
broke
it,
didn't
I?
Doch
ich
hab's
kaputt,
kaputt,
kaputt
gemacht,
nicht
wahr?
Oh
didn't
I
Oh,
nicht
wahr?
So
jump
in
my
car
we'll
go
100
round
the
bends
Also
steig
in
mein
Auto,
wir
fahren
100
Kurven
lang
We'll
take
this
road
until
we're
back
at
the
start
yet
again
Wir
nehmen
diese
Straße,
bis
wir
wieder
am
Start
sind
Jump
in
my
car
we'll
go
100
round
the
bends
Steig
in
mein
Auto,
wir
fahren
100
Kurven
lang
And
we'll
pretend
that
feeling
rage
is
feeling
real
Und
wir
tun
so,
als
wäre
Wut
echt
That
feeling
is
feeling
real...
but
feeling
rage
ain't
feeling
real
Als
wäre
dieses
Gefühl
echt...
doch
Wut
ist
nicht
echt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Missy Higgins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.