Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scar - Live Version
Narbe - Live-Version
He
left
a
card,
a
bar
of
soap
Er
hinterließ
eine
Karte,
ein
Stück
Seife
And
a
scrubbing
brush
next
to
a
note
Und
eine
Scheuerbürste
neben
einer
Notiz
That
said,
'Use
these
down
to
your
bones'
Auf
der
stand:
‚Nutze
dies
bis
auf
deine
Knochen‘
And
before
I
knew
I
had
shiny
skin
Und
bevor
ich
es
wusste,
hatte
ich
glänzende
Haut
And
it
felt
easy
being
clean
like
him
Und
es
fühlte
sich
leicht
an,
sauber
zu
sein
wie
er
I
thought
this
one
knows
better
than
I
do
Ich
dachte,
dieser
hier
weiß
es
besser
als
ich
A
triangle
trying
to
squeeze
through
a
circle
Ein
Dreieck,
das
versucht,
sich
durch
einen
Kreis
zu
zwängen
He
tried
to
cut
me
so
I'd
fit
Er
versuchte,
mich
zuzuschneiden,
damit
ich
passe
And
doesn't
that
sound
familiar?
Doesn't
that
hit
too
close
to
home?
Und
klingt
das
nicht
vertraut?
Kommt
dir
das
nicht
sehr
bekannt
vor?
Doesn't
that
make
you
shiver,
the
way
things
could've
gone?
Lässt
dich
das
nicht
erschaudern,
wie
die
Dinge
hätten
laufen
können?
And
doesn't
it
feel
peculiar
when
everyone
wants
a
little
more?
Und
fühlt
es
sich
nicht
seltsam
an,
wenn
jeder
ein
bisschen
mehr
will?
And
so
that
I
do
remember
to
never
go
that
far
Und
damit
ich
mich
erinnere,
niemals
so
weit
zu
gehen
Could
you
leave
me
with
a
scar?
Könntest
du
mir
eine
Narbe
hinterlassen?
So
the
next
one
came
with
a
bag
of
treats
Dann
kam
die
Nächste
mit
einer
Tüte
Leckereien
She
smelled
like
sugar
and
spoke
like
the
sea
Sie
roch
nach
Zucker
und
sprach
wie
das
Meer
And
she
told
me
don't
trust
them,
trust
me
Und
sie
sagte
mir,
trau
ihnen
nicht,
trau
mir
Then
she
pulled
at
my
stitches
one
by
one
Dann
zog
sie
an
meinen
Nähten,
eine
nach
der
anderen
Looked
at
my
insides
clicking
her
tongue
Sah
in
mein
Inneres
und
schnalzte
mit
der
Zunge
And
said,
"This
will
all
have
to
come
undone"
Und
sagte:
„Das
muss
alles
wieder
aufgemacht
werden“
A
triangle
trying
to
squeeze
through
a
circle
Ein
Dreieck,
das
versucht,
sich
durch
einen
Kreis
zu
zwängen
She
tried
to
blunt
me
so
I'd
fit
Sie
versuchte,
mich
abzustumpfen,
damit
ich
passe
And
doesn't
that
sound
familiar?
Doesn't
that
hit
too
close
to
home?
Und
klingt
das
nicht
vertraut?
Kommt
dir
das
nicht
sehr
bekannt
vor?
Doesn't
that
make
you
shiver,
the
way
things
could
have
gone?
Lässt
dich
das
nicht
erschaudern,
wie
die
Dinge
hätten
laufen
können?
And
doesn't
it
feel
peculiar
when
everyone
wants
a
little
more?
Und
fühlt
es
sich
nicht
seltsam
an,
wenn
jeder
ein
bisschen
mehr
will?
And
so
that
I
do
remember
to
never
go
that
far
Und
damit
ich
mich
erinnere,
niemals
so
weit
zu
gehen
And
could
you
leave
me
with
a
scar?
Und
könntest
du
mir
eine
Narbe
hinterlassen?
I
realized
just
in
time,
although
my
old
self
was
hard
to
find
Ich
erkannte
es
gerade
noch
rechtzeitig,
obwohl
mein
altes
Ich
schwer
zu
finden
war
You
can
bathe
me
in
your
finest
wine
but
I'll
never
give
you
mine
Du
kannst
mich
in
deinem
feinsten
Wein
baden,
aber
mein
Innerstes
gebe
ich
dir
nie
'Cos
I'm
a
little
bit
tired
of
fearing
that
I'll
be
the
bad
fruit
nobody
buys
Denn
ich
bin
es
ein
wenig
leid
zu
fürchten,
dass
ich
das
faule
Obst
bin,
das
niemand
kauft
Tell
me,
did
you
think
we'd
all
dream
the
same?
Sag
mir,
dachtest
du,
wir
würden
alle
dasselbe
träumen?
And
doesn't
that
sound
familiar?
Doesn't
that
hit
too
close
to
home?
Und
klingt
das
nicht
vertraut?
Kommt
dir
das
nicht
sehr
bekannt
vor?
Doesn't
that
make
you
shiver,
the
way
things
could
have
gone?
Lässt
dich
das
nicht
erschaudern,
wie
die
Dinge
hätten
laufen
können?
And
doesn't
it
feel
peculiar
when
everyone
wants
a
little
more?
Und
fühlt
es
sich
nicht
seltsam
an,
wenn
jeder
ein
bisschen
mehr
will?
And
so
that
I
do
remember
to
never
go
that
far
Und
damit
ich
mich
erinnere,
niemals
so
weit
zu
gehen
Could
you
leave
me
with
a
scar?
Könntest
du
mir
eine
Narbe
hinterlassen?
Could
you
leave
me
with
a
scar?
Könntest
du
mir
eine
Narbe
hinterlassen?
Could
you
leave
me
with
a
scar?
Könntest
du
mir
eine
Narbe
hinterlassen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin M Griffin, Melissa Morrison Higgins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.