Paroles et traduction Mista Grimm - Situation Grimm
Situation Grimm
Ситуация - Grimm
All
the
hustlers
in
the
house
better
recognize
Все
барыги
в
доме,
лучше
признайте,
All
the
players
in
the
house
better
recognize
that
Все
игроки
в
доме,
лучше
признайте,
что
Things
are
looking
grimm
Дела
принимают
мрачный
оборот.
It
was
a
cold
dark
night
full
moon
shining
bright
Это
была
холодная
темная
ночь,
полная
луна
ярко
светила,
Rain
showers
wind
blowin'
at
90
miles
an
hour
Ливень,
ветер
дул
со
скоростью
90
миль
в
час,
I
could
barely
see
my
shadow
Я
едва
видел
свою
тень.
Sparked
up
a
fat
ol'
Philly
as
fat
as
free
Willy
really
Закурил
жирный
филли,
такой
же
жирный,
как
Фри
Уилли,
серьёзно.
It's
kind
of
chilly
in
my
brain
В
моей
голове
как-то
прохладно,
Rappers
get
nightmares
like
Dana
Dane
man
Рэперам
снятся
кошмары,
как
Дане
Дейн,
мужик,
This
type
scares
optometrist
Такие
пугают
окулистов.
Plain
and
simple
it's
all
mind
and
wrist
Просто
и
ясно,
это
всё
разум
и
запястья.
On
a
tempt
Oh
my
goodness
could
this
В
искушении,
о
боже,
может
ли
это
Be
the
format
where
I'm
at
Быть
тот
самый
формат,
в
котором
я
нахожусь?
In
the
abyss
underground
other
sound
В
бездне
андеграунда,
другой
звук,
Top
ten
listerine
just
to
keep
my
vocals
cleanest
В
десятке
лучших
- Листерин,
просто
чтобы
мой
вокал
был
чище.
Meanest
you
ever
seen
this
incredible
like
the
Hulk
Самый
подлый
из
всех,
кого
ты
видела,
невероятный,
как
Халк.
I
stay
awoke
alphabetical
twista
mista
Я
не
сплю,
по
алфавиту:
Twista,
Mista
With
a
rap
book
guaranteed
to
leave
a
gloomy
outlook
С
книгой
рэпа,
гарантирующей
мрачный
прогноз.
All
the
hustlers
in
the
house
better
recognize
Все
барыги
в
доме,
лучше
признайте,
That
things
are
looking
grimm
Что
дела
принимают
мрачный
оборот.
All
the
players
in
the
house
better
recognize
Все
игроки
в
доме,
лучше
признайте,
That
things
are
looking
grimm
Что
дела
принимают
мрачный
оборот.
Oh
boy
watch
me
throw
the
bomb
like
Troy
Aikman
О
да,
смотри,
как
я
бросаю
бомбу,
как
Трой
Эйкман,
And
knock
out
eight
men,
goddamn
shit
it's
miraculous
И
вырубаю
восемь
человек,
черт
возьми,
это
чудо.
This
mysterious
immaculate
history
makin'
rap
sheet
on
a
beat
Этот
таинственный,
безупречный,
исторический
рэп-лист
под
бит
Leavin'
niggas
shakin'
from
follicle
to
feet
Заставляет
ниггеров
трястись
с
головы
до
ног.
With
funkanisms
shining
like
a
prism
spink
С
фанкизмами,
сияющими,
как
призмы,
Sparkling
remarkably
glowing
as
I
think
thought
thunk
Искрящимися,
удивительно
светящимися,
пока
я
думаю,
думал,
придумал.
Conceived
off
the
skunk
but
funk
best
believe
that
it
stunk
Задуманный
от
скунса,
но
фанк,
поверь,
он
вонял.
Not
your
ordinary
fragrance
Не
ваш
обычный
аромат.
Wash
cleanse
your
mind
with
Grimm
Омой,
очисти
свой
разум
с
помощью
Grimm.
Squash
wash
watch
out
now
here's
me,
hear
me
Smack
Хватай,
смывай,
осторожно,
вот
он
я,
послушай
меня,
шмяк.
Check
your
eardrum
is
it
intact
in
fact?
When?
Проверь
свою
барабанную
перепонку,
она
цела?
Тогда,
Approximately
when
the
situation's
grimm
Приблизительно
тогда,
когда
ситуация
станет
мрачной.
All
the
hustlers
in
the
house
better
recognize
Все
барыги
в
доме,
лучше
признайте,
That
things
are
looking
grimm
Что
дела
принимают
мрачный
оборот.
All
the
players
in
the
house
better
recognize
Все
игроки
в
доме,
лучше
признайте,
That
things
are
looking
grimm
Что
дела
принимают
мрачный
оборот.
Normally
I
formally
introduce
afflawed
Обычно
я
официально
представляю
недостатки,
Not
true
and
technique
and
stick
to
it
Неправда,
техника
и
придерживайся
ее.
Magnifique
unique
eek
what
have
we
Великолепный,
уникальный,
иик,
что
у
нас
есть?
Mathematics
for
attics
that
equal
cavi
Математика
для
чердаков,
что
равно
икре.
And
then
some
then
some
MC's
make
'em
crumble
И
еще
кое-что,
еще
кое-что,
МС
заставляют
их
рушиться,
When
I
mumble
'cause
I'm
fly
like
a
bumble
Когда
я
бормочу,
потому
что
я
летаю,
как
шмель.
C
O
V
I
N
A
on
the
western
area
Ковина
в
западном
районе,
Niggas
are
sick
like
malaria
Ниггеры
больны,
как
от
малярии.
Never
smoke
rock
'cause
it's
deadly
Никогда
не
кури
крэк,
потому
что
это
смертельно,
I
just
stick
to
Indo
smoke
and
the
medleys
Я
просто
придерживаюсь
индийского
дыма
и
попурри.
Steadily
developing
on
the
constant
Постоянно
развиваюсь,
Causing
a
heat
wave
like
Linda
Rhimestead
Вызывая
жару,
как
Линда
Ронстадт.
Can't
we
look
at
how
I
hook
it
and
present
Разве
ты
не
видишь,
как
я
цепляю
и
преподношу
это,
Proof
how
the
mind
was
took
and
shook
in
past
tense
Доказательство
того,
как
разум
был
одурманен
и
потрясен
в
прошедшем
времени?
For
ladies
and
gents
here's
the
invitation
Для
дам
и
господ,
вот
приглашение,
[Unverified]
[Unverified]
One
way
ticket
to
a
grimm
situation
Билет
в
один
конец
в
мрачную
ситуацию.
[Unverified]
[Unverified]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Wartinbee, Etienne Lavonne Clark, Rojai S. Trawick, Craig Steve Kenoly, Matthew Shack, John Singleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.