MistaMan - IRR€V€R$IBIL€ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MistaMan - IRR€V€R$IBIL€




IRR€V€R$IBIL€
НЕОБРАТИМО
Ecco perché molti son pronti a fare ogni cosa per denaro
Вот почему многие готовы сделать всё ради денег, милая.
Si può fare ogni cosa col denaro
С деньгами можно сделать всё, детка.
Vuoi sentirla la bugia più grossa che sentirai mai?
Хочешь услышать самую большую ложь, которую ты когда-либо слышала?
Fai il lavoro che ami e non lavorerai mai
Занимайся любимым делом, и тебе никогда не придётся работать.
Ma la pensi come me su come guadagnarli?
А ты думаешь так же, как и я, о том, как их заработать?
Che i soldi devi farli a discapito degli altri
Что деньги нужно делать за счёт других?
Piuttosto se ho dei dubbi su una cosa allora è questa
Скорее, если у меня и есть сомнения по какому-то поводу, то вот по этому:
Che poi si può aver successo anche con una vita onesta
Что можно добиться успеха, живя честно.
La crisi è irreversibile, il mondo gira intorno al cash
Кризис необратим, мир вертится вокруг наличных.
Oggi è difficile, non mi potrai convincere mai che
Сегодня всё сложно, ты никогда не убедишь меня, что
Non sono i soldi a darti la felicità
Не деньги приносят счастье.
Anche se sanno tutti qua la verità qual è
Хотя все здесь знают, в чём правда.
Devi fare la carogna e fregartene degli altri
Нужно быть стервой и плевать на других.
Quel che conta veramente è avere tanti contanti
Что действительно важно, так это иметь много наличных.
Secondo me sei fuori se pensi che magari
По-моему, ты несёшь чушь, если думаешь, что
Le cose migliori sono quelle che non paghi
Лучшие вещи это те, за которые не нужно платить.
Le cose migliori sono quelle che non paghi
Лучшие вещи это те, за которые не нужно платить.
Secondo me sei fuori se pensi che magari
По-моему, ты несёшь чушь, если думаешь, что
Quel che conta veramente è avere tanti contanti
Что действительно важно, так это иметь много наличных.
Devi fare la carogna e fregartene degli altri
Нужно быть стервой и плевать на других.
Lo sanno tutti quanti qua la verità qual è
Все здесь знают, в чём правда.
Non sono i soldi a darti la felicità anche se
Не деньги приносят счастье, хотя
Oggi è difficile, non mi potrai convincere mai che
Сегодня всё сложно, ты никогда не убедишь меня, что
La crisi è irreversibile e il mondo gira attorno al cash
Кризис необратим, и мир вертится вокруг наличных.
Che poi si può aver successo anche con una vita onesta
Что можно добиться успеха, живя честно.
Piuttosto se ho dei dubbi su una cosa allora è questa
Скорее, если у меня и есть сомнения по какому-то поводу, то вот по этому:
Che i soldi devi farli a discapito degli altri
Что деньги нужно делать за счёт других.
Ma la pensi come me su come guadagnarli?
А ты думаешь так же, как и я, о том, как их заработать?
Fai un lavoro che ami e non lavorerai mai
Занимайся любимым делом, и тебе никогда не придётся работать.
Vuoi sentirla la bugia più grossa che sentirai mai?
Хочешь услышать самую большую ложь, которую ты когда-либо слышала?
Si può fare ogni cosa col denaro
С деньгами можно сделать всё.
Ecco perché molti son pronti a fare ogni cosa per denaro
Вот почему многие готовы сделать всё ради денег.





Writer(s): A. Gomiero, M. Bernacchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.