MistaMan - Operazione nostalgia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MistaMan - Operazione nostalgia




Operazione nostalgia
Operation Nostalgia
Prima del rap c'era di più, c'era l'Hip Hop, prima dell'autotune C'era Nate Dogg.
Before rap, there was more, there was Hip Hop, before autotune, there was Nate Dogg.
Prima delle cuffie Beats o dei dischi flop
Before Beats headphones or flop records
Noi salvavamo beats dentro ai floppy disk.
We used to save beats on floppy disks.
Prima di fare i pro Eravamo contro,
Before going pro, we were against it,
Lo so, con tutti i pro e i contro.
I know, with all the pros and cons.
Prima degli Sponsor, della torta o di una fetta,
Before sponsors, the cake or a slice,
Ricorda, c'era chi inventava La ricetta.
Remember, there were those who invented the recipe.
Prima della calma imperversava la tempesta, Prima Della prostrazione la protesta,
Before the calm, the storm raged, Before the prostration, the protest,
Pensa, prima del web col mondo dentro a una finestra
Think, before the web, with the world inside a window
A me già stava stretto il mondo che vedevo alla finestra.
The world I saw through the window was already too small for me.
Prima di rappare per somigliare a qualcuno, giuro,
Before rapping to sound like someone, I swear,
Rappavamo col piano di non somigliare a nessuno
We rapped with the plan of not sounding like anyone
E prima del boom del rap c'era il boom bap
And before the rap boom, there was the boom bap
Ma questa nostalgia non fa più per me.
But this nostalgia is no longer for me.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Dobbiamo andare via, ascolta,
We have to go away, listen,
Neanche la nostalgia è più quella di una volta.
Even nostalgia is not what it used to be.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Dobbiamo andare via, ascolta,
We have to go away, listen,
Neanche la nostalgia è più quella di una volta.
Even nostalgia is not what it used to be.
I ricordi son taglienti e li rigiri in mano,
Memories are sharp, and you turn them in your hand,
Cerchi il lato più affilato e ti ferisci piano. Gocce di sangue come lacrime che non abbiamo,
Looking for the sharpest side, you slowly hurt yourself. Drops of blood like tears we don't have,
Inchiostro per le pagine che non scriviamo
Ink for pages we don't write
Ma ho nella testa ogni capitolo
But I have every chapter in my head
Meglio di alcuni non rilegga neanche il titolo.
It's better if some don't even reread the title.
Certi ricordi appesantiscono il presente
Certain memories weigh down the present
Specie se li trovi ma li hai persi per sempre.
Especially if you find them but have lost them forever.
Vietato soffrire senza imparare
Forbidden to suffer without learning
Vietato partire senza tornare
Forbidden to leave without returning
Il dolore è la benzina del motore che accendo inserendo destinazione "cambiamento".
Pain is the fuel for the engine I start by setting the destination to "change".
In ogni errore che sto ripetendo
In every mistake I keep repeating
Cerco una lezione che non sto capendo,
I'm looking for a lesson I'm not understanding,
Ripenso, quella pazzia chi lo sa dov'è?
I think back, that madness, who knows where it is?
Ma questa nostalgia non fa più per me
But this nostalgia is no longer for me
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Dobbiamo andare via, ascolta,
We have to go away, listen,
Neanche la nostalgia è più quella di una volta.
Even nostalgia is not what it used to be.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Dobbiamo andare via, ascolta,
We have to go away, listen,
Neanche la nostalgia è più quella di una volta.
Even nostalgia is not what it used to be.
Passi echeggiano nella memoria
Footsteps echo in my memory
Mentre percorro i corridoi della storia.
As I walk the corridors of history.
Mi sorprendo come ogni volta fermo
I'm surprised, as always, to stop
Davanti ad ogni porta che non ho aperto.
In front of every door I haven't opened.
Nessun pentimento e nessun rimpianto
No regrets and no remorse
Sono un esperto nel campo.
I'm an expert in the field.
Un maestro ha fallito più volte di quanto
A master has failed more times than
Un principiante ci abbia neanche provato
A beginner has even tried
Ricordi belli come un vecchio film
Good memories like an old movie
Che sembrava meglio di com'è adesso alla tv.
That seemed better than it is now on TV.
Siamo così, il passato non si cambia
That's the way we are, the past doesn't change
Ma lo rimasterizziamo in 4K full-hd.
But we remaster it in 4K full-hd.
E ora che tutto invecchia in fretta
And now that everything is getting old so quickly
E una foto sembra venga dal passato soltanto perché la si effetta.
And a photo seems to come from the past just because it is edited.
Aspetta, che differenza c'è?
Wait, what's the difference?
No, questa nostalgia non fa più per me.
No, this nostalgia is no longer for me.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Questa nostalgia non fa più per me.
This nostalgia is no longer for me.
Tutti vogliono qualcosa di nuovo.
Everyone wants something new.
Tutti vogliono il rap di una volta.
Everyone wants the rap of the past.
Tutti vogliono qualcosa di nuovo.
Everyone wants something new.
Tutti vogliono il rap di una volta.
Everyone wants the rap of the past.





Writer(s): A. Gomiero, S. Lo Iacono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.