MistaMan - Se parlassi con te - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MistaMan - Se parlassi con te




Se parlassi con te
Если бы я поговорил с тобой
E alla fine i colpi che ho mancato sono quelli che non ho sparato
И в конце концов, промахи - это те, которые я не стрелял
Le altezze da cui non mi son buttato le ragazze che ho scopato e non ho amato
Высоты, с которых я не спрыгнул, девушки, которых я имел и не любил
Quante relazioni sono aperte? Chiudine qualcuna fan corrente
Сколько отношений открыты? Закрой несколько, и потянет ветер
Se vuoi troppo ottieni troppo che è un po' come non aver niente
Если ты хочешь слишком много, ты получаешь слишком много, что все равно что ничего не получить
Ho fame di amore amor amo am a
Я проголодался по любви, по любви, по любви, по любви
Vorrei più calore calor calo cal ca
Я хотел бы больше тепла, тепла, тепла, тепла, тепла
Ma mi mangio le parole parol paro par pa
Но я съедаю слова, слова, слова, слова, слова
Non ho più parole ne servono di nuove per spiegare la realtà
У меня больше нет слов, нужны новые, чтобы объяснить реальность
Ti bramo ti sbrano come posso dirlo ti sbramo
Я жажду тебя, разрываю на части, как еще это выразить?
Ti amo ti allontano posso dir ti allontamo?
Я люблю тебя, отдаляю тебя, как еще это выразить?
Lasciamo o tentiamo andiamo o restiamo
Уходим или пытаемся, уходим или остаемся?
Godiamo o moriamo sciogliamo o stringiamo sto nodo gordiano dai cazzo facciamo ahn?
Наслаждаемся или умираем, распутываем или затягиваем этот гордиев узел, ну что, черт возьми, сделаем?
Forse la vita che farebbe per me è sospesa in quelle frasi non dette
Возможно, та жизнь, которая подошла бы мне, зависла в тех несказанных фразах
Sospesa per sempre e di colpo accadrebbe così come l'ho in mente se parlassi con te
Застыла навсегда, и вдруг она произойдет так, как я ее представляю, если бы я поговорил с тобой
Forse la vita che farebbe per me è sospesa in quelle frasi non dette
Возможно, та жизнь, которая подошла бы мне, зависла в тех несказанных фразах
Sospesa per sempre e di colpo accadrebbe così come l'ho in mente se parlassi con te
Застыла навсегда, и вдруг она произойдет так, как я ее представляю, если бы я поговорил с тобой
(Vai via vai no dai stai qui con me)
(Уходи, уходи, нет, останься со мной)
Il mio nome è sarebbe-potuto-essere mi chiamo anche non-più troppo-tardi addio
Меня зовут Могло бы быть, я же Не слишком поздно, прощай
Io non so perché ti ho dato delle tessere del puzzle e ora tu vuoi completarmi oddio
Я не знаю, почему дал тебе частицы головоломки, а теперь ты хочешь собрать меня, боже
Qua nulla è per sempre niente è tuo veramente
Здесь ничто не вечно, ничто по-настоящему не твое
Beh ad eccezione dei 30 centimetri cubici chiusi in quel cranio che son la tua mente
Ну, за исключением 30 кубических сантиметров, заключенных в черепе, который является твоим разумом
Ma tutto trascende il vuoto si riempie il buio si accende come in principio
Но все выходит за пределы пустоты, заполняется тьма, загорается, как в начале
In natura non c'è male e bene solo ricerca di un equilibrio
В природе нет зла и добра, только поиск равновесия
Ed io che lo trovo solo nel delirio chissà se lo trovo in una moglie e un figlio
А я его нахожу только в безумии, кто знает, найду ли в жене и ребенке
Uccidere il tempo è un delitto il mio movente è sentirmi solo e sconfitto
Убивать время - преступление, мой мотив - чувствовать себя одиноким и побежденным
Non ho capito perché c'e la paura che bussa alla porta e quando il coraggio le urla chi è?
Я не понял, почему страх стучит в дверь, а когда мужество кричит, кто там?
Apre e non trova nessuno nemmeno stavolta
То, открывая, никого не находит, и на этот раз





Writer(s): A. Gomiero, J. Hilpold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.