MistaMan - Siamo Qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MistaMan - Siamo Qui




Siamo Qui
We Are Here
Eh, yo, Squarta
Eh, yo, Squarta
Eh, yo, MistaMan
Eh, yo, MistaMan
Arrivo nel club, fammi un check della lista
I arrive at the club, check the list for me
Mista +3, un, due, tre, sono in pista
Mista +3, one, two, three, I'm on the dance floor
Per ogni tipa che si avvista è amore a prima vista
For every girl I see, it's love at first sight
Scolo una Beck's, brucio una strizza
I down a Beck's, I burn off the stress
Quella tua amica figa non me l'avevi mica mai presentata prima, lo sai
That fine friend of yours, you never introduced her to me before, you know
La voglio adesso, mi fa troppo sesso
I want her now, she's too sexy
Mi accorgo giusto in tempo, stavo per farmi un cesso
I realize just in time, I was about to shit myself
Ha un culo così largo che invece che all'anagrafe
She's got an ass so wide that instead of registering at the registry office
Sua madre quando è nata l'ha registrata al catasto, cazzo
Her mother registered her at the land registry when she was born, damn
È così larga che una normale mutanda su di lei pareva un tanga
She's so wide that normal panties on her look like a thong
Seducenti sedicenni sedicenti ventenni
Seductive sixteen-year-olds pretending to be twenty
Rischi la galera se non chiedi i documenti
You risk jail time if you don't ask for ID
Questa sera girano i dischi, giri di whisky
Tonight the records are spinning, the whiskey's flowing
Gira la moda, gira la droga, sì, sì,
Fashion's spinning, drugs are spinning, yeah, yeah, yeah
Se ti chiedi perché siamo qui
If you wonder why we're here
Siam venuti a berci giusto un drink
We just came to have a drink
Io lo so quel che vuoi, quel che vuoi lo sai
I know what you want, what you want you know
Siamo qui perché ognuno ha i suoi guai
We're here because everyone has their own troubles
Mandali giù e non pensarci più
Swallow them down and don't think about them anymore
Conosco il modo per tirarti su
I know how to cheer you up
Io lo so quel che vuoi, quel che vuoi lo sai
I know what you want, what you want you know
Stai su, su, e non fermarti
Stay up, up, and don't stop
Vado in giro nel locale e
I'm walking around the place and
C'ho la fotta di svoltare se
I'm in the mood to make a move if
Becco quella che fa per me
I find the one for me
So le parole che lei vuole per farsi rubare il cuore, eh?
I know the words she wants to hear to get her heart stolen, huh?
Vuoi solo una consumazione? Io te ne do tre
You just want one drink? I'll give you three
Se per smaltire il ciclone poi torni con me
If to calm the storm you come back with me
Dormi da me, che male c'è? Dai dimmi
Sleep at my place, what's wrong with that? Tell me
Ma quando siamo al dunque lei preferisce il quindi
But when it comes down to it, she prefers the therefore
Urge un'altra birra nell'esofago
I need another beer down my gullet
Gli insetti che mi pungono dopo un minuto esplodono
The insects that bite me explode after a minute
Il mio stomaco è un deposito di vomito
My stomach is a vomit repository
Ho due milioni di ormoni che son grossi come Pokemon
I've got two million hormones that are as big as Pokemon
Non che non smollo anche se barcollo troppo
Not that I don't let go even if I'm wobbling too much
Camminerei dritto solo durante un terremoto
I'd only walk straight during an earthquake
Mi muovo nel club, beh, facciamo un sandwich
I'm moving around the club, well, let's make a sandwich
Mi camuffo da prosciutto e due puttane fanno il pane
I'll pretend to be the ham and two whores will make the bread
Prendi la vita come viene, yo
Take life as it comes, yo
Testa sulle spalle anche con le palle piene
Head on your shoulders even with your balls full
Conviene viversela easy
It's better to live it easy
Prenditi bene, ognuno ha le sue crisi
Take it easy, everyone has their crises
Scarica lo stress come un file da un server
Download the stress like a file from a server
Quello che ti serve è nella zip dei jeans, scompattalo
What you need is in the zip of your jeans, unzip it
Mancano due pezzi e poi chiude
Two pieces are missing and then it closes
Gioca le tue chances con le tipe più crude
Play your chances with the rawest chicks
Se ti chiedi perché siamo qui
If you wonder why we're here
Siam venuti a berci giusto un drink
We just came to have a drink
Io lo so quel che vuoi, quel che vuoi lo sai
I know what you want, what you want you know
Siamo qui perché ognuno ha i suoi guai
We're here because everyone has their own troubles
Mandali giù e non pensarci più
Swallow them down and don't think about them anymore
Conosco il modo per tirarti su
I know how to cheer you up
Io lo so quel che vuoi, quel che vuoi lo sai
I know what you want, what you want you know
Stai su, su, e non fermarti
Stay up, up, and don't stop
Spendo i miei liquidi in liquidi, in litri di drink imbevibili
I spend my fluids on fluids, on liters of undrinkable drinks
Giri di gin tonic e bibite simili
Rounds of gin and tonic and similar drinks
Giù, butta giù a piombo che si sgasa
Down, down the hatch, it gets wild
Balle spaziali e torno a casa alla nasa, uh
Space balls and I'm going back home to NASA, uh
È così che va
That's how it goes
Mi credi mezzo ubriaco? Beh, mi conosci a metà
You think I'm half drunk? Well, you only know half of me
Usciamo dal club in megaciclone
We leave the club in a megacyclone
Assieme ad una tipa di cui non ricordo bene il nome, si va
Along with a girl whose name I don't quite remember, let's go
Io le do un dito e lei si prende il braccio
I give her a finger and she takes the arm
Le do un abbraccio e lei si prende un bacio
I give her a hug and she takes a kiss
Sono ingalluzzito, ci mettiamo in viaggio
I'm horny, we set off
Da dove mette le sue mani intuisco che magari le piaccio
From where she puts her hands I guess she might like me
Faccio la strada in tempo record come Schumy
I make the journey in record time like Schumy
Giochiamo al dottore? Sono in prima linea come George Clooney
Wanna play doctor? I'm on the front line like George Clooney
Fragole e champagne e un paio di Martini?
Strawberries and champagne and a couple of Martinis?
No! Pasta di Fissan e un paio di pomp pomp po-pomp-
No! Diaper rash cream and a couple of hump hump hump-
Se ti chiedi perché siamo qui
If you wonder why we're here
Siam venuti a berci giusto un drink
We just came to have a drink
Io lo so quel che vuoi, quel che vuoi lo sai
I know what you want, what you want you know
Siamo qui perché ognuno ha i suoi guai
We're here because everyone has their own troubles
Mandali giù e non pensarci più
Swallow them down and don't think about them anymore
Conosco il modo per tirarti su
I know how to cheer you up
Io lo so quel che vuoi, quel che vuoi lo sai
I know what you want, what you want you know
Stai su, su, e non fermarti
Stay up, up, and don't stop





Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, Alessandro Gomiero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.