MistaMan - Successo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MistaMan - Successo




Successo
Success
Non son mai stato affascinato dal successo
I ain't never been charmed by success
Più la medaglia brilla più è sporco il suo rovescio
The brighter the medal shines, the dirtier its reverse side
E son rimasto deluso così spesso
And I've been disappointed so often
Che il fatto che non me ne freghi un cazzo mi viene di riflesso
That the fact that I don't give a damn comes to me by reflex
Mai stato a fasciarmi la testa tra gli sconfitti
Never been one to wrap my head around the defeated
Ogni tempesta mi ha potenziato come in Misfits
Every storm has boosted me like in Misfits
L'esperienza è la maestra migliore
Experience is the best teacher
Prima ti fa l'esame e solo dopo ti la lezione
First, it gives you the exam and only then gives you the lesson
Mai stato alla ricerca di attenzione
Never been in search of attention
Cercavo del rispetto e ora son fiero del mio nome
I was looking for respect and now I'm proud of my name
E quando scendo nell'arena come un gladiatore
And when I step down into the arena like a gladiator
Non sono schiavo del sistema e trema il tuo imperatore
I'm not a slave to the system and your emperor trembles
Mai stato un traditore, non passi alla storia
Never been a traitor, you don't go down in history
Se passi con l'avversario a due passi dalla vittoria
If you switch to the opponent two steps away from victory
Mai stato una troia e anche se il cash piove
Never been a slut and even if the cash is raining
La musica non la fotto, c'ho fatto sempre l'amore
I don't fuck music, I've always made love to it
Non son mai stato alla ricerca di una svolta
I've never been looking for a comeback
Ma sempre alla ricerca di me stesso riperdendomi ogni volta
But always in search of myself, losing myself every time
Ho preso il meglio dal peggio, non me la sono mai menata
I took the best from the worst, I never bragged
Faccio ancora freestyle in parcheggio a fine serata
I still freestyle in the parking lot at the end of the night
Mai stato dietro ai discorsi sul mio conto
Never been behind the talk about me
Ma neanche troppo ai soldi sul mio conto
But even less behind the money in my account
Ho fatto anch'io le mie cazzate, ma mai due volte la stessa
I've made my own mistakes too, but never twice the same
Se fai due volte un errore non è un errore, è una scelta
If you make a mistake twice, it's not a mistake, it's a choice
Mai stato un infame per convenienza
Never been a coward for convenience
La mia crew rimane un legame di appartenenza
My crew remains a bond of belonging
Ho scelto le persone amiche prima di quelle nemiche
I chose friends before enemies
Del resto una rosa punge sempre più delle ortiche
After all, a rose always stings more than nettles
Mai stato simpatico, son solamente onesto
Never been nice, I'm just honest
Così tanto che se parlo la gente crede che scherzo
So much that if I talk, people think I'm joking
Cerco sempre di dire quello che penso
I always try to say what I think
Tralascio solamente quel che la gente non capirebbe lo stesso
I only leave out what people wouldn't understand anyway
Tu non sai lo stress di chi lotta e non molla
You don't know the stress of who fights and doesn't give up
Sono Michael Phelps, ma che nuota nella colla
I'm Michael Phelps, but he swims in glue
Il peso che ho mi blocca ma innalza la mia tecnica
The weight holding me back but elevates my technique
Io son Lebron che gioca ma con la palla medica
I'm Lebron playing with a medicine ball
Non raccoglieró mai quanto ho seminato
I won't ever reap what I sow
Corro come Bolt ma trainando un aratro
I run like Bolt but pulling a plow
Non puoi buttar giù Mista, la mia stazza chiude i giochi
You can't take down Mista, my build closes the game
Tiger Woods in una rissa ma con la mazza da hockey
Tiger Woods in a fight but with a hockey stick
Io non ho gli strumenti e un idiota arriva primo
I don't have the tools and an idiot comes first
Io sono Jimi Hendrix che gioca a guitar hero
I'm Jimi Hendrix playing guitar hero
Non sai baby quanto si soffra quando improvvisi
You don't know baby how much you suffer when you improvise
Son Miles Davis, alzo una tromba da cento chili
I'm Miles Davis, I lift a hundred-pound trumpet
Vuoi la verità, chi svolta è bello da guardare
You want the truth, who makes a change is beautiful to watch
Io sono Ray Charles che ascolta e bello fai cagare
I'm Ray Charles who listens and you suck
Rivoglio quel sound che poi sopravvive al tempo
I want that sound back that survives the time
Io sono James Brown che rivive in ogni sample
I'm James Brown who relives in every sample
One, two, three, four, six
One, two, three, four, six
Tu sei il nu- nu- nu- numero uno
You are the nu- nu- nu- number one
Io sono il nu- nu- nu- numero zero
I am the nu- nu- nu- number zero
Se uno per zero è uguale a ze- ze- zero
If one by zero is equal to ze- ze- zero
Tu per me se uguale a ze- ze- zero
You by me is equal to ze- ze- zero





Writer(s): A. Gomiero, M. Bernacchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.