Paroles et traduction Mistaman - Escalation (feat. Dj Tsura)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escalation (feat. Dj Tsura)
Escalation (feat. Dj Tsura)
Tutti
quanti
adesso
vogliono,
chiedono,
comprano,
vendono,
corrono,
spendono,
lavorano,
pretendono,
mangiano,
bevono,
vivono,
prendono,
vincono,
perdono,
fingono,
si
atteggiano
di
più!
Everyone
now
wants,
asks,
buys,
sells,
runs,
spends,
works,
demands,
eats,
drinks,
lives,
takes,
wins,
loses,
pretends,
poses
even
more!
È
il
prezzo
del
progresso
vivere
dentro
quest'escalation
It's
the
price
of
progress
to
live
inside
this
escalation
Adesso
la
pressione
sale
e
non
si
può
ridurre
Now
the
pressure
rises
and
cannot
be
reduced
Non
si
produce
più
per
consumare,
si
consuma
per
produrre
We
no
longer
produce
to
consume,
we
consume
to
produce
Le
corporation
fanno
il
prezzo
in
base
al
cash
che
hai
messo
via
Corporations
set
the
price
based
on
the
cash
you've
put
away
Dai,
fai
girar
l'economia
Come
on,
get
the
economy
spinning
Spendi
di
più!
Spend
more!
Non
chiederti
il
perché,
per
ogni
Euro
preso
spendine
tre
Don't
ask
yourself
why,
for
every
Euro
taken,
spend
three
Vivi
di
shopping
compulsivi
tra
bisogni
indotti,
sogni
rotti,
soldi
tolti,
giorni
corti
Live
on
compulsive
shopping
among
induced
needs,
broken
dreams,
stolen
money,
short
days
Sopravvivi
alla
ricerca
di
una
felicità
imperfetta
mentre
vivi
un'infelicità
perfetta
You
survive
in
search
of
imperfect
happiness
while
living
perfect
unhappiness
Tu,
devi
spenderne
di
più!
You,
you
have
to
spend
more!
Se
vuoi
restare
al
passo
e
lavorare
finché
fai
un
collasso
If
you
want
to
keep
up
and
work
until
you
collapse
Così
anche
tu
vorresti
ritornare
single
da
sex-symbol,
So
you
too
would
like
to
return
single
from
sex-symbol,
Collezionare
ex,
sputtanare
cash
ma
in
un
mondo
finto
Collect
exes,
splurge
cash
but
in
a
fake
world
Di
finti
ricchi
veri
morti
di
fame
e
figli
di
veri
ricchi
finti
morti
di
fame
Of
fake
rich
real
starving
people
and
children
of
real
rich
fake
starving
people
Banfa
di
più!
Show
off
more!
Essere
o
apparire?
To
be
or
to
appear?
Questo
è
il
dilemma
se
non
vuoi
morire
This
is
the
dilemma
if
you
don't
want
to
die
Tutti
quanti
adesso
vogliono,
chiedono,
comprano,
vendono,
corrono,
Spendono,
lavorano,
pretendono,
mangiano,
bevono,
vivono,
prendono,
Vincono,
perdono,
fingono,
si
atteggiano
di
più!
Everyone
now
wants,
asks,
buys,
sells,
runs,
spends,
works,
demands,
eats,
drinks,
lives,
takes,
wins,
loses,
pretends,
poses
even
more!
È
il
prezzo
del
progresso
vivere
dentro
quest'escalation
It's
the
price
of
progress
to
live
inside
this
escalation
Io
dico:
sono
tutti
pazzi!
I
say:
they're
all
crazy!
I
palazzi
sono
vuoti
in
città
ma
'sta
cazzo
di
agenzia
vuole
una
follia
di
Affitto
e
un
anticipo
di
x
mensilità,
mi
hanno
sconfitto!
The
buildings
are
empty
in
the
city
but
this
damn
agency
wants
a
folly
of
rent
and
an
advance
of
x
monthly
payments,
they
defeated
me!
Mi
autoschiavizzo
con
un
mutuo
a
tasso
fisso
I
enslave
myself
with
a
fixed
rate
mortgage
Prendine
di
più
che
non
ti
bastan
mai
Take
more
than
you'll
ever
need
Una
rapina
aggiusterebbe
i
tuoi
guai
A
robbery
would
fix
your
woes
Se
tutti
rubano
a
tutti,
molto
democraticamente,
tutti
potrebbero
arricchirsi,
sì,
ma
non
contemporaneamente
If
everyone
steals
from
everyone,
very
democratically,
everyone
could
get
rich,
yes,
but
not
at
the
same
time
Tutti
ora
voglion
la
pistola,
taglierebbero
una
gola
per
salvar
la
loro
roba
Everyone
now
wants
a
gun,
they'd
cut
a
throat
to
save
their
stuff
Per
difenderti
di
più
To
defend
yourself
more
Gira
col
carro
armato
e
dormi
in
un
bunker
di
cemento
armato
Drive
around
in
a
tank
and
sleep
in
a
reinforced
concrete
bunker
Tanto
Il
livello
della
vita
si
abbassa,
la
moda
rincalza
As
the
standard
of
living
goes
down,
fashion
catches
up
E
ripropone
il
pantalone
a
vita
bassa
And
it's
bringing
back
low-rise
pants
L'inflazione
tartassa
nella
mia
televisione
Inflation
is
nagging
on
my
television
Che
se
parla
dell'integrazione
intende
la
cassa
Which,
if
it
talks
about
integration,
means
cash
Informati
di
più
su
quel
che
fanno
i
vip,
Get
more
informed
about
what
celebrities
do,
Non
sia
mai
che
sbagli
un
nome
in
un
quiz
God
forbid
you
get
a
name
wrong
in
a
quiz
Tutti
quanti
adesso
vogliono,
chiedono,
comprano,
vendono,
corrono,
Spendono,
lavorano,
pretendono,
mangiano,
bevono,
vivono,
prendono,
vincono,
perdono,
fingono,
si
atteggiano
di
più!
Everyone
now
wants,
asks,
buys,
sells,
runs,
spends,
works,
demands,
eats,
drinks,
lives,
takes,
wins,
loses,
pretends,
poses
even
more!
È
il
prezzo
del
progresso
vivere
dentro
quest'escalation
It's
the
price
of
progress
to
live
inside
this
escalation
Evviva
la
democrazia
che
ci
fa
la
gran
cortesia
Long
live
democracy
that
does
us
the
great
courtesy
Di
farci
scegliere
i
nomi
e
le
facce
da
mettere
ai
nuovi
dittatori
Of
letting
us
choose
the
names
and
faces
to
put
on
the
new
dictators
Sa
preoccuparsi
delle
prossime
elezioni
It
knows
how
to
worry
about
the
next
elections
Ma
non
delle
prossime
generazioni
But
not
about
the
next
generations
Tu
votali
di
più
che
poi
va
tutto
apposto,
You
vote
for
them
more,
then
everything
will
be
fine,
Agiscono
nell'interesse
nostro
They
act
in
our
interest
Oggi
contano
di
più
le
ideologie
delle
idee,
Today
ideologies
count
more
than
ideas,
Per
difendere
le
mie
devo
urlartele
da
dietro
le
trincee
To
defend
mine
I
have
to
shout
them
from
behind
the
trenches
Te
non
credere
a
chi
dice
che
non
siamo
in
guerra
Don't
believe
those
who
say
we
are
not
at
war
Diran
che
è
stupida
solo
quando
inizieranno
a
perderla
They
will
say
it's
stupid
only
when
they
start
losing
it
Urla
di
più!
Scream
more!
Se
ti
vuoi
far
sentire
sempre
che
tu
abbia
qualcosa
da
dire
If
you
want
to
make
yourself
heard
as
long
as
you
have
something
to
say
Tutti
quanti
adesso
vogliono,
chiedono,
comprano,
vendono,
corrono,
Everyone
now
wants,
asks,
buys,
sells,
runs,
Spendono,
lavorano,
pretendono,
mangiano,
bevono,
vivono,
prendono,
vincono,
perdono,
fingono,
si
atteggiano
di
più!
Spends,
works,
demands,
eats,
drinks,
lives,
takes,
wins,
loses,
pretends,
poses
even
more!
È
il
prezzo
del
progresso
vivere
dentro
quest'escalation
It's
the
price
of
progress
to
live
inside
this
escalation
La
tensione
sale
ogni
giorno
di
più
The
tension
rises
every
day
even
more,
even
when
I
turn
on
my
TV,
it
comes
Back
against
the
wall,
feel
the
pressure
Back
against
the
wall,
feel
the
pressure
Dietro
alla
tensione
chi
c'è?
Behind
the
tension
who
is
there?
La
tensione
sale
The
tension
rises
Back
against
the
wall,
feel
the
pressure
Back
against
the
wall,
feel
the
pressure
Dietro
alla
tensione
chi
c'è?
Behind
the
tension
who
is
there?
No
way
out,
situation
getting
closer
No
way
out,
situation
getting
closer
La
tensione
sale
The
tension
rises
La
tensione
sale
The
tension
rises
La
tensione
sale
The
tension
rises
La
tensione
sale
ogni
giorno
di
più
pure
quando
accendo
la
mia
tele
viene
The
tension
rises
every
day
even
more,
even
when
I
turn
on
my
TV,
it
comes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gomiero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.