Mistaman - Escalation (feat. Dj Tsura) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mistaman - Escalation (feat. Dj Tsura)




Escalation (feat. Dj Tsura)
Escalation (feat. Dj Tsura)
Tutti quanti adesso vogliono, chiedono, comprano, vendono, corrono, spendono, lavorano, pretendono, mangiano, bevono, vivono, prendono, vincono, perdono, fingono, si atteggiano di più!
Everyone now wants, asks, buys, sells, runs, spends, works, demands, eats, drinks, lives, takes, wins, loses, pretends, poses even more!
È il prezzo del progresso vivere dentro quest'escalation
It's the price of progress to live inside this escalation
Adesso la pressione sale e non si può ridurre
Now the pressure rises and cannot be reduced
Non si produce più per consumare, si consuma per produrre
We no longer produce to consume, we consume to produce
Le corporation fanno il prezzo in base al cash che hai messo via
Corporations set the price based on the cash you've put away
Dai, fai girar l'economia
Come on, get the economy spinning
Spendi di più!
Spend more!
Non chiederti il perché, per ogni Euro preso spendine tre
Don't ask yourself why, for every Euro taken, spend three
Vivi di shopping compulsivi tra bisogni indotti, sogni rotti, soldi tolti, giorni corti
Live on compulsive shopping among induced needs, broken dreams, stolen money, short days
Sopravvivi alla ricerca di una felicità imperfetta mentre vivi un'infelicità perfetta
You survive in search of imperfect happiness while living perfect unhappiness
Tu, devi spenderne di più!
You, you have to spend more!
Se vuoi restare al passo e lavorare finché fai un collasso
If you want to keep up and work until you collapse
Così anche tu vorresti ritornare single da sex-symbol,
So you too would like to return single from sex-symbol,
Collezionare ex, sputtanare cash ma in un mondo finto
Collect exes, splurge cash but in a fake world
Di finti ricchi veri morti di fame e figli di veri ricchi finti morti di fame
Of fake rich real starving people and children of real rich fake starving people
Banfa di più!
Show off more!
Essere o apparire?
To be or to appear?
Questo è il dilemma se non vuoi morire
This is the dilemma if you don't want to die
Tutti quanti adesso vogliono, chiedono, comprano, vendono, corrono, Spendono, lavorano, pretendono, mangiano, bevono, vivono, prendono, Vincono, perdono, fingono, si atteggiano di più!
Everyone now wants, asks, buys, sells, runs, spends, works, demands, eats, drinks, lives, takes, wins, loses, pretends, poses even more!
È il prezzo del progresso vivere dentro quest'escalation
It's the price of progress to live inside this escalation
Io dico: sono tutti pazzi!
I say: they're all crazy!
I palazzi sono vuoti in città ma 'sta cazzo di agenzia vuole una follia di Affitto e un anticipo di x mensilità, mi hanno sconfitto!
The buildings are empty in the city but this damn agency wants a folly of rent and an advance of x monthly payments, they defeated me!
Mi autoschiavizzo con un mutuo a tasso fisso
I enslave myself with a fixed rate mortgage
Prendine di più che non ti bastan mai
Take more than you'll ever need
Una rapina aggiusterebbe i tuoi guai
A robbery would fix your woes
Se tutti rubano a tutti, molto democraticamente, tutti potrebbero arricchirsi, sì, ma non contemporaneamente
If everyone steals from everyone, very democratically, everyone could get rich, yes, but not at the same time
Tutti ora voglion la pistola, taglierebbero una gola per salvar la loro roba
Everyone now wants a gun, they'd cut a throat to save their stuff
Per difenderti di più
To defend yourself more
Gira col carro armato e dormi in un bunker di cemento armato
Drive around in a tank and sleep in a reinforced concrete bunker
Tanto Il livello della vita si abbassa, la moda rincalza
As the standard of living goes down, fashion catches up
E ripropone il pantalone a vita bassa
And it's bringing back low-rise pants
L'inflazione tartassa nella mia televisione
Inflation is nagging on my television
Che se parla dell'integrazione intende la cassa
Which, if it talks about integration, means cash
Informati di più su quel che fanno i vip,
Get more informed about what celebrities do,
Non sia mai che sbagli un nome in un quiz
God forbid you get a name wrong in a quiz
Tutti quanti adesso vogliono, chiedono, comprano, vendono, corrono, Spendono, lavorano, pretendono, mangiano, bevono, vivono, prendono, vincono, perdono, fingono, si atteggiano di più!
Everyone now wants, asks, buys, sells, runs, spends, works, demands, eats, drinks, lives, takes, wins, loses, pretends, poses even more!
È il prezzo del progresso vivere dentro quest'escalation
It's the price of progress to live inside this escalation
Evviva la democrazia che ci fa la gran cortesia
Long live democracy that does us the great courtesy
Di farci scegliere i nomi e le facce da mettere ai nuovi dittatori
Of letting us choose the names and faces to put on the new dictators
Sa preoccuparsi delle prossime elezioni
It knows how to worry about the next elections
Ma non delle prossime generazioni
But not about the next generations
Tu votali di più che poi va tutto apposto,
You vote for them more, then everything will be fine,
Agiscono nell'interesse nostro
They act in our interest
Oggi contano di più le ideologie delle idee,
Today ideologies count more than ideas,
Per difendere le mie devo urlartele da dietro le trincee
To defend mine I have to shout them from behind the trenches
Te non credere a chi dice che non siamo in guerra
Don't believe those who say we are not at war
Diran che è stupida solo quando inizieranno a perderla
They will say it's stupid only when they start losing it
Urla di più!
Scream more!
Se ti vuoi far sentire sempre che tu abbia qualcosa da dire
If you want to make yourself heard as long as you have something to say
Tutti quanti adesso vogliono, chiedono, comprano, vendono, corrono,
Everyone now wants, asks, buys, sells, runs,
Spendono, lavorano, pretendono, mangiano, bevono, vivono, prendono, vincono, perdono, fingono, si atteggiano di più!
Spends, works, demands, eats, drinks, lives, takes, wins, loses, pretends, poses even more!
È il prezzo del progresso vivere dentro quest'escalation
It's the price of progress to live inside this escalation
La tensione sale ogni giorno di più
The tension rises every day even more, even when I turn on my TV, it comes
Back against the wall, feel the pressure
Back against the wall, feel the pressure
Dietro alla tensione chi c'è?
Behind the tension who is there?
No way out
No way out
La tensione sale
The tension rises
Back against the wall, feel the pressure
Back against the wall, feel the pressure
Dietro alla tensione chi c'è?
Behind the tension who is there?
No way out, situation getting closer
No way out, situation getting closer
La tensione sale
The tension rises
La tensione sale
The tension rises
La tensione sale
The tension rises
La tensione sale ogni giorno di più pure quando accendo la mia tele viene
The tension rises every day even more, even when I turn on my TV, it comes





Writer(s): Gomiero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.