Paroles et traduction Mistaman feat. Yoshi - Vite A Meta'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vite A Meta'
Half-Lived Life
Ey,
ah,
seguire
un
sogno
può
distruggermi
la
vita
Ey,
ah,
following
a
dream
could
destroy
my
life
E
fa
sorridere
pensar
che
un
compromesso
And
it
makes
me
smile
to
think
that
a
compromise
Molto
spesso
non
fa
vivere
Very
often
doesn't
let
you
live
Forse,
troppi
sbalzi
Maybe,
too
many
ups
and
downs
Ho
un'età
che
non
consente
sbagli
I'm
at
an
age
that
doesn't
allow
for
mistakes
Ma
se
fosse
tardi
But
if
it
were
too
late
Avrei
già
smesso
come
gli
altri
I
would
have
already
quit
like
the
others
Forse
il
trucco
Maybe
the
trick
Non
è
ottenere
tutto
Is
not
getting
everything
Ma
voler
qualcosa
ancora
But
still
wanting
something
Dopo
che
l'hai
già
ottenuto
After
you've
already
got
it
Forse,
se
riavvolgo
la
mia
vita
Maybe,
if
I
rewind
my
life
E
te
la
mostro
in
fondo
non
c'è
molto
And
show
it
to
you,
there's
not
much
to
it
Da
vedere
in
slow
motion
To
see
in
slow
motion
Forse
riaggiusto
cose
con
lo
sputo
Maybe
I
fix
things
with
spit
O
si
sistemano
da
sole
o
poi
si
rompono
del
tutto
Either
they
fix
themselves
or
they
break
completely
Forse,
per
ogni
giorno
che
ho
vissuto
Maybe,
for
every
day
I've
lived
Ho
perso
un
pezzo
adesso
I
lost
a
piece
now
Devo
ricomporli
per
correggere
me
stesso
I
have
to
put
them
back
together
to
correct
myself
Forse
nessuno
è
perfetto
Maybe
nobody's
perfect
Ma
sento
dentro
che
è
da
pazzi
fermarsi
al
99%
But
I
feel
inside
that
it's
crazy
to
stop
at
99%
Forse,
buona
così
perché
ogni
cosa
ha
i
suoi
tempi
Maybe,
it's
okay
because
everything
has
its
time
Io
corro
per
la
maratona
bro,
non
per
i
cento
metri
I'm
running
a
marathon,
bro,
not
a
hundred
meters
Forse
amo
le
sfide
e
il
rischio
di
poter
fallire
Maybe
I
love
the
challenge
and
the
risk
of
failing
Chi
si
ferma
già
all'inizio
non
si
faccia
compatire
Those
who
stop
at
the
beginning
should
not
be
pitied
Forse,
faccia
a
faccia
con
la
struggle
che
consuma
Maybe,
face
to
face
with
the
struggle
that
consumes
Il
coraggio
esiste
solo
dove
esiste
la
paura
Courage
only
exists
where
there
is
fear
Forse,
la
paura
di
non
essere
all'altezza
Maybe,
the
fear
of
not
being
good
enough
Fa
salire
di
un
gradino
chi
c'ha
un
filo
di
scaltrezza
Makes
someone
with
a
bit
of
cunning
climb
a
step
higher
Forse,
facciamo
finta
di
dormire
se
svegliarsi
Maybe,
we
pretend
to
sleep
if
waking
up
Vuol
dire
capire
che
così
non
va,
viviamo
vite
a
metà
Means
understanding
that
this
is
not
the
way
to
go,
we
live
half-lived
lives
E
non
c'è
via
d'uscita,
tu
non
me
ne
dai
And
there's
no
way
out,
you
don't
give
me
one
Metto
via
i
miei
forse
ma
senza
risposte
I
put
away
my
maybes
but
without
answers
Non
mi
lasci
nuove
strade
per
decidere
You
don't
leave
me
new
roads
to
decide
Non
mi
resta
ormai
che
vivere
di
me
All
I
have
left
is
to
live
for
myself
Per
giustificare
il
tempo
che
ci
investo
nel
rap
To
justify
the
time
I
invest
in
rap
Dovrei
chiedere
più
cash
I
should
ask
for
more
cash
Per
svoltare
e
vivere
di
questo
adesso
To
turn
things
around
and
live
off
this
now
Forse,
uno
stipendio
fisso
mi
fa
comodo
Maybe,
a
fixed
salary
suits
me
Ma
quanto
tempo
ho
perso
But
how
much
time
have
I
lost
Con
lo
sguardo
fisso
su
quel
monitor?
Staring
at
that
monitor?
Forse,
è
così
per
tutti
quanti,
cazzo
Maybe,
that's
how
it
is
for
everyone,
damn
it
Le
cose
urgenti
mangian
spazio
a
quelle
più
importanti
Urgent
things
eat
up
the
space
of
the
most
important
ones
Forse,
per
altri
il
problema
è
di
ammazzare
il
tempo
Maybe,
for
others
the
problem
is
killing
time
Per
scordarsi
che
sarà
il
tempo
ad
ammazzarci
To
forget
that
time
will
kill
us
Forse,
sono
seghe
mentali
per
teste
di
cazzo
Maybe,
these
are
mental
breakdowns
for
dickheads
Sfoghi
necessari
nei
diari
di
un
pazzo
Necessary
vents
in
a
madman's
diary
Forse,
l'hip
hop
è
come
il
sesso
Maybe,
hip
hop
is
like
sex
Parlarne
serve
poco,
forse
serve
solo
farlo
spesso
Talking
about
it
is
of
little
use,
maybe
you
just
need
to
do
it
often
Forse,
parlare
d'hip
hop
è
parlare
d'amore
Maybe,
talking
about
hip
hop
is
talking
about
love
E
ogni
mia
rima
è
un
bacio
perugina
che
si
scioglie
al
sole
And
every
rhyme
of
mine
is
a
Perugina
kiss
that
melts
in
the
sun
Forse,
ci
nascondiamo
in
mezzo
alle
parole
Maybe,
we
hide
ourselves
in
the
middle
of
the
words
Che
ci
vuole
per
capire
che
così
non
va?
Who
wants
us
to
understand
that
this
is
not
how
it
should
be?
Viviamo
vite
a
metà
We're
living
half-lived
lives
E
non
c'è
via
d'uscita,
tu
non
me
ne
dai
And
there's
no
way
out,
you
don't
give
me
one
Metto
via
i
miei
forse
ma
senza
risposte
I
put
away
my
maybes
but
without
answers
Non
mi
lasci
nuove
strade
per
decidere
You
don't
leave
me
new
roads
to
decide
Non
mi
resta
ormai
che
vivere
di
me
All
I
have
left
is
to
live
for
myself
Spirito
libero
ma
spirito
critico
che
mi
fotte
Free
spirit
but
critical
spirit
that
fucks
me
La
testa,
in
bomba,
in
bilico
My
head,
in
bomb,
in
balance
Forse,
a
volte
la
rabbia
mi
acceca
e
mi
opprime
Maybe,
sometimes
anger
blinds
and
oppresses
me
Te
ne
fotti
se
è
la
fine
ma
questa
merda
ti
uccide
Fuck
it
if
it's
the
end,
but
this
shit
kills
you
Forse,
ti
spinge
a
sputare
spine
e
pompare
Maybe,
it
pushes
you
to
spit
thorns
and
pump
Adrenalina
per
spegnere
il
fuoco
che
ti
incendia
Adrenaline
to
extinguish
the
fire
that
ignites
you
Forse,
non
è
il
caso
di
perdersi
in
pippe
inutili
Maybe,
it's
not
worth
getting
lost
in
useless
wanking
Piuttosto
preparati
per
la
guerra
Rather
get
ready
for
war
Forse,
solo
i
cannoni,
possono
spegnere
Maybe,
only
cannons
can
extinguish
Vampate
che
fanno
girare
a
fuoco
i
miei
coglioni
Flashes
that
make
my
balls
spin
on
fire
Forse,
vita
da
cronico,
è
chiudere
gli
occhi
Maybe,
chronic
life
is
closing
your
eyes
Per
non
morire
ma
cazzo
mi
viene
il
vomito
Not
to
die,
but
fuck,
I'm
getting
sick
Forse,
me
ne
fotto
di
te
e
i
tuoi
compari
Maybe,
I
don't
give
a
fuck
about
you
and
your
buddies
Forse,
stavolta
è
la
volta
dei
cazzi
amari
Maybe,
this
time
it's
the
time
for
bitter
dicks
Vada
come
deve,
la
gente
non
dirà
Let
it
be
as
it
should,
people
won't
say
Che
Mista
e
Yoshi
abbiano
vissuto
vite
a
metà
That
Mista
and
Yoshi
lived
half-lived
lives
Non
c'è
via
d'uscita,
tu
non
me
ne
dai
There's
no
way
out,
you
don't
give
me
one
Metto
via
i
miei
forse
ma
senza
risposte
I
put
away
my
maybes
but
without
answers
Non
mi
lasci
nuove
strade
per
decidere
You
don't
leave
me
new
roads
to
decide
Non
mi
resta
ormai
che
vivere
di
me
All
I
have
left
is
to
live
for
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Parole
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.