Mistaman - Chi sei? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mistaman - Chi sei?




Chi sei?
Кто ты?
Dimentica il tuo nome, dimentica il tuo cognome, il colore, la religione, gli amici, la tua fazione, i nemici, la tua nazione, i vestiti e la professione, ora cosa rispondi se ti chiedo chi sei?
Забудь свое имя, забудь свою фамилию, цвет кожи, религию, друзей, свою фракцию, врагов, свою нацию, одежду и профессию, теперь что ты ответишь, если я спрошу, кто ты?
Che persona sei?
Какой ты человек?
Se tu non sei il tuo conto in banca e non sei l'auto che hai comprato la moto la barca?
Если ты это не твой банковский счет, и не машина, которую ты купил, ни мотоцикл, ни яхта?
Se tu non sei le fighe che ti sei fatto alla fine sei quello che sei solo per quelle che hai amato.
Если ты это не телки, которых ты поимел, в конце концов, ты это тот, кем ты являешься только благодаря тем, кого ты любил.
Fotte zero del tuo grado d'istruzione, più di una lezione che non danno nelle scuole.
Плевать на твой уровень образования, есть больше одного урока, который не преподают в школах.
Ehy!
Эй!
Dimmi adesso chi sei.
Скажи мне сейчас, кто ты.
Hai tre lauree?
У тебя три диплома?
Ok!
Хорошо!
Ma io ti ho chiesto chi sei.
Но я спросил, кто ты.
Quel che conta davvero è il grado di sopportazione, se tu ti sai adattare quando sei sottopressione.
Что действительно важно, так это уровень твоей выносливости, можешь ли ты адаптироваться, когда ты под давлением.
Oh!
О!
Dimmi adesso chi sei.
Скажи мне сейчас, кто ты.
Hai mille bazze?
У тебя куча бабок?
Ok!
Хорошо!
Ma io ti ho chiesto chi sei.
Но я спросил, кто ты.
Dimentica il passato, quel che hai fatto e quel che eri ieri e quel che sei sicuro tu sarai in futuro, mi segui?
Забудь прошлое, то, что ты сделала, и кем ты была вчера, и кем ты уверена, что будешь в будущем, ты следишь за мной?
Non è quel che prendi dai geni o trasmetti agli eredi, cosa rispondi se ti chiedo chi sei?
Дело не в том, что ты получаешь от генов или передаешь наследникам, что ты ответишь, если я спрошу, кто ты?
Che persona sei se tu non sei solo una faccia, non sei il tatoo sul braccio la t-shirt con la marca?
Какой ты человек, если ты это не просто лицо, не татуировка на руке и не футболка с брендом?
Non ti stupisce che cercando il contatto stiam riciclando stereotipi e modi di qualcun'altro?
Тебя не удивляет, что, ища контакт, мы перерабатываем стереотипы и манеры поведения кого-то другого?
Fotte zero delle droghe che hai provato se tu sniffi, ti sprizzi, t'impasticchi, fumi oppure hai l'alcol.
Плевать на наркотики, которые ты пробовала, нюхаешь ли ты, колешься, глотаешь таблетки, куришь или пьешь.
Hey!
Эй!
Dimmi adesso chi sei.
Скажи мне сейчас, кто ты.
Sei strafuori?
Ты под кайфом?
Ok!
Хорошо!
Ma io ti ho chiesto chi sei.
Но я спросил, кто ты.
Quel che conta davvero è se ti senti realizzato o se tu riesci a sembrarlo quando sai di aver sbagliato.
Что действительно важно, так это чувствуешь ли ты себя реализованной или ты можешь казаться такой, когда знаешь, что ошибалась.
Oh!
О!
Dimmi adesso chi sei.
Скажи мне сейчас, кто ты.
Ti sei sposato?
Ты вышла замуж?
Ok!
Хорошо!
Ma io ti ho chiesto chi sei.
Но я спросил, кто ты.
Dimentica il tuo inquadramento nel sistema, il tuo rendimento e frena con le riposte rapide.
Забудь о своем положении в системе, о своей производительности и притормози с быстрыми ответами.
Se non sei solo un ingranaggio intercambiabile, hey cosa rispondi se ti chiedo chi sei?
Если ты не просто взаимозаменяемая шестеренка, эй, что ты ответишь, если я спрошу, кто ты?
Che persona sei?
Какой ты человек?
Ma non farmi un fotomontaggio con lo sfondo di un'altro mondo, il nostro è allo scatafascio.
Но не делай мне фотомонтаж с фоном другого мира, наш мир разваливается.
Se siamo tutti di passaggio importa poco quanto prendo ma importa molto quello che lascio.
Если мы все здесь временно, неважно, сколько я возьму, но очень важно, что я оставлю.
Non mi parlare dei tuoi massimi sistemi se tu sei a minimi termini già con i veri problemi.
Не говори мне о своих высших системах, если ты уже на минимуме с реальными проблемами.
Hey!
Эй!
Dimmi adesso chi sei.
Скажи мне сейчас, кто ты.
Tu credi in Dio?
Ты веришь в Бога?
Ok!
Хорошо!
Ma io ti ho chiesto chi sei.
Но я спросил, кто ты.
Non mi tentare di spiegare di continuo quel che credi se tu non sai spiegare neanche quel che senti o quel che vedi.
Не пытайся постоянно объяснять мне, во что ты веришь, если ты не можешь объяснить даже то, что чувствуешь или что видишь.
Oh!
О!
Dimmi adesso chi sei.
Скажи мне сейчас, кто ты.
Dimmi adesso chi sei.
Скажи мне сейчас, кто ты.
Mi sono chiesto perché ognuno vuol essere qualcuno
Я спрашивал себя, почему каждый хочет быть кем-то,
Ma nessuno vuole più essere se stesso
Но никто больше не хочет быть собой.





Writer(s): gomiero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.