Paroles et traduction Mistaman - Fuga N.o.a.h. - Parte 3
Fuga N.o.a.h. - Parte 3
Noah's Fugue - Part 3
Siamo
ancora
vivi,
i
miei
vestiti
son
stracci,
pieno
di
lividi
e
calcinacci
qua
mi
sa
che
voglion
farci
secchi
ma
sti
pazzi
avran
cazzi
per
i
loro
denti!
We're
still
alive,
my
clothes
are
in
tatters,
full
of
bruises
and
debris
here
they
want
to
kill
us
but
these
crazy
guys
teeth
will
be
sore!
Li
senti?...
Can
you
hear
them?...
Sono
loro
vogliono
seccarci,
ci
infiliamo
tra
quei
due
palazzi,
prima
che
ci
rintraccino
ci
imboschiamo
nei
paraggi.
They're
after
us,
let's
slip
between
those
two
buildings,
before
they
find
us
we'll
hide
in
the
area.
Facile
a
dirsi
ma
sti
tizi
corrono
eccome!
Easy
to
say
but
these
guys
are
running
like
hell!
Lì
c'è
un
portone,
è
aperto!
There's
a
door
over
there,
it's
open!
Due
passi
e
siamo
dentro,
loro
vanno
dritti
noi
guadagnamo
tempo.
Two
steps
and
we're
inside,
they
go
straight
ahead
we
gain
time.
Mano
sulla
tasca,
il
cd
è
ancora
qui?
Hand
in
your
pocket,
is
the
CD
still
there?
E'
questo
che
mi
basta,
penso
ad
una
bazza...
That's
all
I
need,
I'm
thinking
of
a
trick...
L'adrenalina
m'impasta
la
bocca
e
non
mi
lascia
rilassare.
Adrenaline
makes
my
mouth
dry
and
doesn't
let
me
relax.
Nella
mia
mente,
il
niente.
In
my
mind,
nothing.
Sta
gente
intesente
evidentemente
è
sempre
qui
attorno,
e
ci
prenderanno
se
faranno
ritorno.
These
persistent
people
are
clearly
always
around
here,
and
they'll
catch
us
if
they
come
back.
Ho
letto
adesso
la
targhetta,
a
quanto
pare
è
una
biblioteca
comunale,
saliamo
le
scale,
bella
lì
c'è
un
pc,
ma
è
occupato
da
un
tale.
I
just
read
the
sign,
it
looks
like
a
public
library,
let's
go
upstairs,
there's
a
PC
there,
but
it's
occupied
by
a
guy.
E'
lì
che
fa
il
boss
e
pompa
dei
post
su
hiphophotboards,
gli
tiro
una
stecca
secca,
gli
giro
i
baggy
e
la
maglietta
come
i
Kriss
Kross.
He's
the
boss
there
and
posts
on
hiphophotboards,
I
give
him
a
good
licking,
I
turn
his
baggy
pants
and
shirt
around
like
Kriss
Kross.
Prendo
il
cell
chiamo
Frank:"
I
take
my
phone
and
call
Frank:
Lì
a
Bologna
com'è?
How's
it
going
in
Bologna?
Qui
da
me
c'è
una
rogna,
bisogna
che
ti
mando
il
cd,
connettiti
al
web
con
winmx!
I'm
in
trouble
here,
I
need
to
send
you
the
CD,
connect
to
the
web
with
WinMX!
Dopo
trenta
minuti
di
upload
non
stop
non
ho
più
tempo,
muti!
After
thirty
minutes
of
uploading
non-stop
I've
run
out
of
time,
mute!
Li
sento
che
arrivano,
siamo
al
100%
ma
siamo
ancora
in
pericolo!
I
can
hear
them
coming,
we're
at
100%
but
we're
still
in
danger!
Mi
giro
di
scatto,
il
disco
lo
intasco,
Cristo!
I
turn
around
quickly,
I
pocket
the
disc,
Christ!
Adesso
sono
accerchiato,
ma
sono
ancora
vivo
e
mi
batto...
Now
I'm
surrounded,
but
I'm
still
alive
and
I'm
fighting...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frank siciliano
Album
Parole
date de sortie
26-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.