Mistaman - Mille richiami (feat. Frank Siciliano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mistaman - Mille richiami (feat. Frank Siciliano)




Mille richiami (feat. Frank Siciliano)
A Thousand Calls (feat. Frank Siciliano)
Qui corrono veloci le nuvole sarà l'altitudine nel mio castello insieme a pace ed inquietudine ma
The clouds are racing past here, must be the altitude in my castle with peace and restlessness but
Son binomi necessari nel diario di un uomo, ritrovarsi di nuovo sotto esami e sia
They are necessary binomials in a man's diary, finding yourself under exams again and be it
Insufficiente o buono ma domani le qualifiche su carta saran buone per fare origami
Insufficient or good, but tomorrow the qualifications on paper will be good for making origami
Sorprendente un suono, ritrovarsi in luoghi lontani una nota e i suoi mille richiami
Surprising sound, finding yourself in distant places a note and its thousand calls
Saranno i suoni a ridarci un passato separando i rimorsi dai ricordi sul piatto la puntina scorre sulla polvere e parto cercando me stesso ma trovando qualcun'altro
Sounds will give us back our past, separating guilt from memories on the platter the stylus slides over the dust and off I go looking for myself but finding someone else
Non sono io che cresco è che si riduce il resto e io rimango uguale perché penso di riequilibrare l'universo
It's not me that's growing it's that the rest decreases and I stay the same because I think I'm rebalancing the universe
Faccio un backup della realtà che condenso in ogni verso per chi verrà e ne capirà il senso
I'm making a backup of reality that I condense into every verse for those who will come and understand its meaning
Tutto andrà all'inverso rinascere morendo sapendo di rimorire innocenti nascendo
Everything will go into reverse, reborn by dying, knowing we will die again, innocent by birth
Non c'è fine sono scherzi del tempo ora ieri è domani e ogni notte ha i suoi mille richiami
There is no end, it's the tricks of time, now yesterday is tomorrow and every night has its thousand calls
Perché ogni nota ha i suoi mille richiami
Because every note has its thousand calls
Perché ogni notte ha i suoi mille richiami
Because every night has its thousand calls
Perché ogni nota ha i suoi mille richiami
Because every note has its thousand calls
Perché ogni storia ha i suoi mille richiami
Because every story has its thousand calls
Ma ora con un passo faccio mille chilometri ville e baraccopoli distese deserte e metropoli
But now with one step I travel a thousand miles, villas and shanty towns, deserted stretches and metropolises
Chiudo gli occhi e sono al sud mare e cielo blu è che vado quando sono giù perché ognuno ha il suo posto per stare nascosto ognuno affronta il costo per ciò che gli è imposto ognuno è ruggine e ferro un inverno in agosto un lucido inferno che fa il suo decorso
I close my eyes and I'm in the south, blue sea and sky, that's where I go when I'm down because everyone has their place to hide, everyone faces the cost of what's imposed on them, everyone is rust and iron, a winter in August, a lucid hell that runs its course
Ogni percorso lascia una scia e tu puoi ritrovarla in questa melodia e se di notte ti svegli e mi chiami ricorda le note hanno mille richiami
Every path leaves a trail there and you can find it in this melody, and if you wake up at night and call me, remember the notes have a thousand calls
Ascoltando ogni canzone che ascoltavo con lei equalizzando il mio dolore che ora mando in delay
Listening to every song I used to listen to with her, equalizing my pain that I now send in delay
Sto ricordandomi l'odore dei capelli di lei ed è per non cosumarlo che sti pezzi non li mando in replay
I'm remembering the smell of her hair and it's to avoid using it up that I don't send these tracks into replay
Non sto reppando sto solo pensando intensamente e se apro bocca mi esce l'eco di quel che rimbomba in mente
I'm not rapping, I'm just thinking intensely, and if I open my mouth, the echo of what's resonating in my mind comes out
Focalizzarmi sul presente obbligarmi ad aggiornare la lista di ciò che conta veramente
Focusing on the present, forcing myself to update the list of what really matters
Si può far finta di niente o seguire ogni filo di un destino che ci rende marionette
You can pretend nothing is happening or follow every thread of a destiny that makes us puppets
Come quando morivo e ti urlavo rimani e lasciavo una storia e i suoi mille richiami.
Like when I was dying and I screamed at you to stay and I left a story and its thousand calls.





Writer(s): Gomiero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.