Mistah F.A.B. feat. Kendrick Lamar, Crooked I & Kobe Honeycutt - Survive - traduction des paroles en allemand

Survive - Mistah F.A.B. , Kendrick Lamar traduction en allemand




Survive
Überleben
Life in the city, life in the city
Leben in der Stadt, Leben in der Stadt
Oakland, California, complicated for ya
Oakland, Kalifornien, kompliziert für dich
But we survive
Aber wir überleben
Only the strongest survive
Nur die Stärksten überleben
Life, life in the city
Leben, Leben in der Stadt
In the city and nia's tryna survive
In der Stadt und Typen versuchen zu überleben
Only the strongest survive
Nur die Stärksten überleben
You ever been a victim of being a prisoner inside your own mind?
Warst du jemals ein Opfer, ein Gefangener in deinem eigenen Verstand?
The bright lights of the street lights will make you go blind
Die hellen Lichter der Straßenlaternen werden dich blind machen
Handicap your senses, you was just an apprentice of watching nias jump fences
Deine Sinne behindern, du warst nur ein Lehrling darin, Typen über Zäune springen zu sehen
Now you in the Olympics and your hurdle was high enough to clear the tallest of clothes lines
Jetzt bist du bei den Olympischen Spielen und deine Hürde war hoch genug, um die höchsten Wäscheleinen zu überwinden
Talented when they closing in on your behind
Talentiert, wenn sie dir auf den Fersen sind
Life of a young delinquent even stole him a Lincoln
Leben eines jungen Kriminellen, stahl ihm sogar einen Lincoln
At fifteen, middle fingers walked out the precinct
Mit fünfzehn, Mittelfinger zeigend aus dem Revier spaziert
I mean the cycle just continue
Ich meine, der Kreislauf geht einfach weiter
The vital information and fine print on the menu
Die wichtigen Informationen und das Kleingedruckte auf der Speisekarte
So you'lla never read it even if a nia lend you
Also wirst du es nie lesen, selbst wenn ein Typ dir leiht
Money out my own pocket, to make it right
Geld aus meiner eigenen Tasche, um es richtig zu machen
You'll still attend to
Du wirst dich trotzdem darum kümmern
Be on them corners with stop signs and a nine
An diesen Ecken mit Stoppschildern und einer Neun zu sein
Cause nine times out of ten, MAC 11's cry
Denn neun von zehn Mal weinen MAC-11s
And twelve died yesterday and if anyone divides
Und zwölf starben gestern und wenn jemand teilt
The six that carried you eventually lose they lives
Die sechs, die dich trugen, verlieren schließlich ihr Leben
True story
Wahre Geschichte
When the night falls anything can happen
Wenn die Nacht hereinbricht, kann alles passieren
We just pray we make it out alive
Wir beten nur, dass wir lebend rauskommen
We all wanna make it to the top one day
Wir alle wollen es eines Tages nach oben schaffen
Success is a street only going one way
Erfolg ist eine Straße, die nur in eine Richtung führt
But we all wanna make it
Aber wir alle wollen es schaffen
Just try your best to survive
Versuch einfach dein Bestes zu überleben
You all wanna see a dead body?
Wollt ihr alle eine Leiche sehen?
Well, follow me across the train tracks
Nun, folgt mir über die Bahngleise
Where angry and insane Blacks
Wo wütende und wahnsinnige Schwarze
They slang crack
Sie dealen Crack
Candles burn where they were slain at
Kerzen brennen dort, wo sie erschlagen wurden
And bottles get poured where they would hang at
Und Flaschen werden ausgeleert, wo sie rumhingen
Close, I give you truth in this essence
Nah dran, ich gebe dir Wahrheit in dieser Essenz
Dead homies added to swears when truth is in question
Tote Kumpels werden zu Schwüren hinzugefügt, wenn die Wahrheit in Frage steht
Like Man I think he lying or he put that on someone
Wie 'Mann, ich glaube, er lügt, oder er schwört das auf jemanden'
If I known you ten years, got the right to say we cousins
Wenn ich dich zehn Jahre kenne, habe ich das Recht zu sagen, wir sind Cousins
I'm from the city of broken homes, and often I was home alone
Ich komme aus der Stadt der zerbrochenen Familien, und oft war ich allein zu Haus
And momma started smoking cause daddy was scared to smoke alone
Und Mama fing an zu rauchen, weil Papa Angst hatte, allein zu rauchen
Section 8 policies, Top Ramen and sunflower seeds
Section 8-Richtlinien, Top Ramen und Sonnenblumenkerne
June got kill't cause he ain't wanna lose his Wallaby's
June wurde getötet, weil er seine Wallabys nicht verlieren wollte
Constant atrocities, no one is safe
Ständige Gräueltaten, niemand ist sicher
There's no religion that can save you, say goodbye to your faith
Es gibt keine Religion, die dich retten kann, verabschiede dich von deinem Glauben
Whether you Muslim or a Christian, Baptist, Jewish or Adventist, Atheist or non-religious
Ob du Muslim oder Christ bist, Baptist, Jude oder Adventist, Atheist oder nicht-religiös
Put survival on your wishlist
Setz Überleben auf deine Wunschliste
Cause
Denn
When the night falls anything can happen
Wenn die Nacht hereinbricht, kann alles passieren
We just pray we make it out alive
Wir beten nur, dass wir lebend rauskommen
We all wanna make it to the top one day
Wir alle wollen es eines Tages nach oben schaffen
Success is a street only going one way
Erfolg ist eine Straße, die nur in eine Richtung führt
But we all wanna make it
Aber wir alle wollen es schaffen
Just try your best to survive
Versuch einfach dein Bestes zu überleben
You walked in the apartment and saw your father on the carpet
Du kamst in die Wohnung und sahst deinen Vater auf dem Teppich
With a belt wrapped around his arm and a scarf under his armpit
Mit einem Gürtel um seinen Arm gewickelt und einem Schal unter seiner Achselhöhle
And a needle shoved in his bicep
Und einer Nadel in seinem Bizeps steckend
Earlier this morning you warned him
Früher heute Morgen hast du ihn gewarnt
His addict habits are something you couldn't digest
Seine Suchtgewohnheiten sind etwas, das du nicht verdauen konntest
You cry saying I just
Du weinst und sagst 'Ich will nur nicht'
Don't wanna see you die
Dich sterben sehen
Now you tryna dissect the fact that he hasn't opened his eyes yet
Jetzt versuchst du die Tatsache zu zerlegen, dass er seine Augen noch nicht geöffnet hat
You collapsed on his body and you started thinking
Du brachst auf seinem Körper zusammen und fingst an zu denken
I could perform CPR, jump start his heart if it's beating
Ich könnte Wiederbelebung durchführen, sein Herz starten, wenn es schlägt
But his pulse started to weaken
Aber sein Puls begann zu schwächeln
His cardio region depleting as you given him part of your breathing
Seine Herzregion schwächelte, während du ihm einen Teil deiner Atmung gabst
He dead and gone and you had a bad feeling when you was heading home
Er ist tot und gegangen, und du hattest ein schlechtes Gefühl, als du nach Hause gingst
Now it's etched in stone, you've been left alone
Jetzt ist es in Stein gemeißelt, du wurdest allein gelassen
So you grabbed his chrome gun, handle all pearl, aw nah girl
Also griffst du nach seiner verchromten Waffe, Griff ganz aus Perlmutt, oh nein, Mädel
Put it to your head, thinking, fk everybody like a call girl in a small world
Hielst sie dir an den Kopf und dachtest, fick alle, wie eine Prostituierte in einer kleinen Welt
Then pulled back but it didn't clap... damn
Dann drücktest du ab, aber sie klickte nur... verdammt
When the night falls anything can happen
Wenn die Nacht hereinbricht, kann alles passieren
We just pray we make it out alive
Wir beten nur, dass wir lebend rauskommen
We all wanna make it to the top one day
Wir alle wollen es eines Tages nach oben schaffen
Success is a street only going one way
Erfolg ist eine Straße, die nur in eine Richtung führt
But we all wanna make it
Aber wir alle wollen es schaffen
Just try your best to survive
Versuch einfach dein Bestes zu überleben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.