Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
así
caigo
de
nuevo
siendo
presa
de
mi
timidez
Und
so
falle
ich
wieder,
gefangen
in
meiner
Schüchternheit
Al
final
nos
mataron
de
sed
Am
Ende
hat
man
uns
verdursten
lassen
Ya
no
me
queda
na'
por
ver
Mir
bleibt
nichts
mehr
zu
sehen
Pero
siempre
tropiezo
otra
vez
Aber
ich
stolpere
immer
wieder
Y
ahora
caigo
de
nuevo
Und
jetzt
falle
ich
wieder
Y
por
bobo
caeré
otra
vez
Und
als
Dummkopf
werde
ich
wieder
fallen
Yo
no
tengo
remedio
Für
mich
gibt
es
keine
Rettung
Que
si
no
es
por
A
es
por
B
Denn
wenn
es
nicht
A
ist,
dann
ist
es
B
Que
yo
esa
peli
ya
la
he
visto
Diesen
Film
habe
ich
schon
gesehen
Que
si
quieres
te
traigo
flores
Dass
ich
dir
Blumen
bringe,
wenn
du
willst
Que
si
tú
quieres
te
friego
el
piso
Dass
ich
dir
den
Boden
wische,
wenn
du
willst
Luego
no
te
quejes,
no
me
llores
Dann
beschwer
dich
nicht,
wein
mir
nicht
nach
Que
si
tú
quieres
yo
te
improviso
Dass
ich
für
dich
improvisiere,
wenn
du
willst
Un
par
de
versos
pa'
tus
noches
Ein
paar
Verse
für
deine
Nächte
Pero
yo
me
vendo,
no
me
alquilo
Aber
ich
verkaufe
mich,
ich
vermiete
mich
nicht
Y
tú
no
tienes
permanencia
conmigo,
mamá
Und
du
hast
keine
Bleibe
bei
mir,
Mami
Pero
es
todo
a
la
vez
Aber
es
ist
alles
auf
einmal
Porque
cada
vez
que
caigo,
mami,
duele
un
montón
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
falle,
Mami,
tut
es
höllisch
weh
Y
si
me
cortas
las
alas,
mami,
duele
un
montón
Und
wenn
du
mir
die
Flügel
stutzt,
Mami,
tut
es
höllisch
weh
Porque
yo
pensaba
que
tú
eras
una
más
del
montón
Denn
ich
dachte,
du
wärst
nur
eine
von
vielen
Pero
tienes
el
don
Aber
du
hast
die
Gabe
Porque
cada
vez
que
caigo,
mami,
duele
un
montón
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
falle,
Mami,
tut
es
höllisch
weh
Y
si
me
cortas
las
alas,
mami,
duele
un
montón
Und
wenn
du
mir
die
Flügel
stutzt,
Mami,
tut
es
höllisch
weh
Porque
yo
pensaba
que
tú
eras
una
más
del
montón
Denn
ich
dachte,
du
wärst
nur
eine
von
vielen
Pero
tienes
el
don
Aber
du
hast
die
Gabe
Y
así
caigo
de
nuevo,
siendo
presa
de
mi
timidez
Und
so
falle
ich
wieder,
gefangen
in
meiner
Schüchternheit
Al
final
nos
mataron
de
sed
Am
Ende
hat
man
uns
verdursten
lassen
Ya
no
me
queda
na'
por
ver
Mir
bleibt
nichts
mehr
zu
sehen
Pero
siempre
tropiezo
otra
vez
Aber
ich
stolpere
immer
wieder
Y
ahora
caigo
de
nuevo
Und
jetzt
falle
ich
wieder
Y
por
bobo
caeré
otra
vez
Und
als
Dummkopf
werde
ich
wieder
fallen
Yo
no
tengo
remedio
Für
mich
gibt
es
keine
Rettung
Que
si
no
es
por
A
es
por
B
Denn
wenn
es
nicht
A
ist,
dann
ist
es
B
Que
eso
ya
me
lo
habían
dicho
Dass
man
mir
das
schon
gesagt
hatte
Que
tú
eres
como
los
dragones
Dass
du
wie
Drachen
bist
Que
por
dentro
eres
como
el
fuego
Dass
du
innen
wie
Feuer
bist
Y
que
por
fuera
rompes
los
arpones
Und
dass
du
äußerlich
die
Harpunen
zerbrichst
Yo
estoy
preso
de
mi
capricho
Ich
bin
gefangen
in
meiner
Laune
Y
desordenas
los
cajones
Und
du
bringst
die
Schubladen
durcheinander
Si
tú
quieres
me
tiro
al
río
Wenn
du
willst,
stürze
ich
mich
in
den
Fluss
Porque
tú
eres
la
dueña
de
mis
dolores,
mamá
Denn
du
bist
die
Herrin
meiner
Schmerzen,
Mami
Siempre
duele
Es
tut
immer
weh
Siempre
duele
(yeah)
Es
tut
immer
weh
(yeah)
Duele
un
montón,
duele
un
montón
Es
tut
höllisch
weh,
es
tut
höllisch
weh
Porque
cada
vez
que
caigo,
mami,
duele
un
montón
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
falle,
Mami,
tut
es
höllisch
weh
Y
si
me
cortas
las
alas,
mami,
duele
un
montón
Und
wenn
du
mir
die
Flügel
stutzt,
Mami,
tut
es
höllisch
weh
Porque
yo
pensaba
que
tú
eras
una
más
del
montón
Denn
ich
dachte,
du
wärst
nur
eine
von
vielen
Pero
tienes
el
don
Aber
du
hast
die
Gabe
Y
así
caigo
de
nuevo,
y
sé
que,
si
me
atracan,
salto
Und
so
falle
ich
wieder,
und
ich
weiß,
wenn
sie
mich
überfallen,
springe
ich
Me
quemaste
la
piel
como
puro
asfalto
Du
hast
meine
Haut
wie
reinen
Asphalt
verbrannt
Cuando
ves
que
no
quiero
seguir
el
juego
Wenn
du
siehst,
dass
ich
das
Spiel
nicht
weiterspielen
will
Y
ya
pasé
de
Morfeo
a
ser
parte
del
cielo,
y
tú
Und
ich
bin
von
Morpheus
dazu
übergegangen,
Teil
des
Himmels
zu
sein,
und
du
Quieres
que
te
suba
al
palco
Willst,
dass
ich
dich
auf
die
Loge
hebe
Y
cuando
toque
aplaudir
te
rocíe
de
talco
Und
wenn
es
Zeit
zum
Klatschen
ist,
dich
mit
Talkumpuder
bestreue
Tú
no
quieres
amor,
quieres
un
corsario
Du
willst
keine
Liebe,
du
willst
einen
Korsaren
Y
que
me
parta
el
nivel
como
súper
Mario
Und
dass
ich
das
Level
wie
Super
Mario
schaffe
Y
tú
te
pensabas
que
yo
me
alquilo
Und
du
dachtest,
ich
lasse
mich
mieten
Y
cuando
soltabas
seguía
el
hilo
Und
als
du
losließt,
folgte
ich
dem
Faden
Yo
como
barco
que
baja
el
Nilo
Ich,
wie
ein
Schiff,
das
den
Nil
hinabfährt
Sé
que
se
iba
directo
a
los
cocodrilos
Wusste,
dass
es
direkt
zu
den
Krokodilen
ging
Quieres
que
salga
en
tu
liga
Willst,
dass
ich
in
deiner
Liga
spiele
Y
poder
contarle
a
tus
amigas
Und
es
deinen
Freundinnen
erzählen
können
Pero
eso
no
va
conmigo,
amor
Aber
das
passt
nicht
zu
mir,
Liebling
En
tu
juego
no
quiero
y
no
consigo
entrar
In
dein
Spiel
will
ich
nicht
und
schaffe
ich
es
nicht
hinein
¿Quieres
saber
un
secreto
Willst
du
ein
Geheimnis
wissen?
¿Qué
nunca
nadie
te
dijo?
Das
dir
noch
nie
jemand
gesagt
hat?
Busca
la
luna
y
el
sol
Suche
den
Mond
und
die
Sonne
Atrapa'os
en
el
mismo
acertijo,
y
no,
no
Gefangen
im
selben
Rätsel,
und
nein,
nein
Hay
una
cosa
que
nunca
Es
gibt
eine
Sache,
die
niemals
Ningún
adivino
predijo
Kein
Wahrsager
vorhergesagt
hat
Buscando
no
encontrarás
Suchend
wirst
du
nicht
finden
La
magia
que
tienen
los
hechizos
Die
Magie,
die
Zaubersprüche
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elan Swan Fernandez, Ruben Segarra Nacher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.