Paroles et traduction Mistah Godeh feat. Fyahbwoy & Heavy Roots - El Don
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
así
caigo
de
nuevo
siendo
presa
de
mi
timidez
And
so
I
fall
again,
prey
to
my
shyness
Al
final
nos
mataron
de
sed
In
the
end,
we
were
killed
by
thirst
Ya
no
me
queda
na'
por
ver
There's
nothing
left
for
me
to
see
Pero
siempre
tropiezo
otra
vez
But
I
always
stumble
again
Y
ahora
caigo
de
nuevo
And
now
I
fall
again
Y
por
bobo
caeré
otra
vez
And
like
a
fool,
I'll
fall
again
Yo
no
tengo
remedio
I
have
no
remedy
Que
si
no
es
por
A
es
por
B
If
it's
not
for
A,
it's
for
B
Que
yo
esa
peli
ya
la
he
visto
I've
already
seen
that
movie
Que
si
quieres
te
traigo
flores
If
you
want,
I'll
bring
you
flowers
Que
si
tú
quieres
te
friego
el
piso
If
you
want,
I'll
scrub
the
floor
Luego
no
te
quejes,
no
me
llores
Then
don't
complain,
don't
cry
to
me
Que
si
tú
quieres
yo
te
improviso
If
you
want,
I'll
improvise
Un
par
de
versos
pa'
tus
noches
A
couple
of
verses
for
your
nights
Pero
yo
me
vendo,
no
me
alquilo
But
I'm
for
sale,
not
for
rent
Y
tú
no
tienes
permanencia
conmigo,
mamá
And
you
don't
have
permanence
with
me,
mama
Pero
es
todo
a
la
vez
But
it's
all
at
the
same
time
Porque
cada
vez
que
caigo,
mami,
duele
un
montón
Because
every
time
I
fall,
baby,
it
hurts
a
lot
Y
si
me
cortas
las
alas,
mami,
duele
un
montón
And
if
you
clip
my
wings,
baby,
it
hurts
a
lot
Porque
yo
pensaba
que
tú
eras
una
más
del
montón
Because
I
thought
you
were
just
another
one
in
the
crowd
Pero
tienes
el
don
But
you
have
the
gift
Porque
cada
vez
que
caigo,
mami,
duele
un
montón
Because
every
time
I
fall,
baby,
it
hurts
a
lot
Y
si
me
cortas
las
alas,
mami,
duele
un
montón
And
if
you
clip
my
wings,
baby,
it
hurts
a
lot
Porque
yo
pensaba
que
tú
eras
una
más
del
montón
Because
I
thought
you
were
just
another
one
in
the
crowd
Pero
tienes
el
don
But
you
have
the
gift
Y
así
caigo
de
nuevo,
siendo
presa
de
mi
timidez
And
so
I
fall
again,
prey
to
my
shyness
Al
final
nos
mataron
de
sed
In
the
end,
we
were
killed
by
thirst
Ya
no
me
queda
na'
por
ver
There's
nothing
left
for
me
to
see
Pero
siempre
tropiezo
otra
vez
But
I
always
stumble
again
Y
ahora
caigo
de
nuevo
And
now
I
fall
again
Y
por
bobo
caeré
otra
vez
And
like
a
fool,
I'll
fall
again
Yo
no
tengo
remedio
I
have
no
remedy
Que
si
no
es
por
A
es
por
B
If
it's
not
for
A,
it's
for
B
Que
eso
ya
me
lo
habían
dicho
I've
already
been
told
that
Que
tú
eres
como
los
dragones
That
you
are
like
dragons
Que
por
dentro
eres
como
el
fuego
That
inside
you
are
like
fire
Y
que
por
fuera
rompes
los
arpones
And
that
on
the
outside
you
break
the
harpoons
Yo
estoy
preso
de
mi
capricho
I'm
a
prisoner
of
my
whim
Y
desordenas
los
cajones
And
you
mess
up
the
drawers
Si
tú
quieres
me
tiro
al
río
If
you
want,
I'll
throw
myself
in
the
river
Porque
tú
eres
la
dueña
de
mis
dolores,
mamá
Because
you
are
the
owner
of
my
sorrows,
mama
Siempre
duele
It
always
hurts
Siempre
duele
(yeah)
It
always
hurts
(yeah)
Duele
un
montón,
duele
un
montón
It
hurts
a
lot,
it
hurts
a
lot
Porque
cada
vez
que
caigo,
mami,
duele
un
montón
Because
every
time
I
fall,
baby,
it
hurts
a
lot
Y
si
me
cortas
las
alas,
mami,
duele
un
montón
And
if
you
clip
my
wings,
baby,
it
hurts
a
lot
Porque
yo
pensaba
que
tú
eras
una
más
del
montón
Because
I
thought
you
were
just
another
one
in
the
crowd
Pero
tienes
el
don
But
you
have
the
gift
Y
así
caigo
de
nuevo,
y
sé
que,
si
me
atracan,
salto
And
so
I
fall
again,
and
I
know
that,
if
they
rob
me,
I
jump
Me
quemaste
la
piel
como
puro
asfalto
You
burned
my
skin
like
pure
asphalt
Cuando
ves
que
no
quiero
seguir
el
juego
When
you
see
that
I
don't
want
to
play
the
game
anymore
Y
ya
pasé
de
Morfeo
a
ser
parte
del
cielo,
y
tú
And
I've
gone
from
Morpheus
to
being
part
of
heaven,
and
you
Quieres
que
te
suba
al
palco
You
want
me
to
take
you
up
to
the
box
seats
Y
cuando
toque
aplaudir
te
rocíe
de
talco
And
when
I
clap,
sprinkle
you
with
talcum
powder
Tú
no
quieres
amor,
quieres
un
corsario
You
don't
want
love,
you
want
a
pirate
Y
que
me
parta
el
nivel
como
súper
Mario
And
that
I
split
the
level
like
Super
Mario
Y
tú
te
pensabas
que
yo
me
alquilo
And
you
thought
I
was
for
rent
Y
cuando
soltabas
seguía
el
hilo
And
when
you
let
go,
I'd
follow
the
thread
Yo
como
barco
que
baja
el
Nilo
I'm
like
a
ship
going
down
the
Nile
Sé
que
se
iba
directo
a
los
cocodrilos
I
know
it
was
going
straight
to
the
crocodiles
Quieres
que
salga
en
tu
liga
You
want
me
to
play
in
your
league
Y
poder
contarle
a
tus
amigas
And
to
be
able
to
tell
your
friends
Pero
eso
no
va
conmigo,
amor
But
that's
not
my
thing,
honey
En
tu
juego
no
quiero
y
no
consigo
entrar
I
don't
want
to
be
in
your
game,
and
I
can't
get
in
¿Quieres
saber
un
secreto
Want
to
know
a
secret
¿Qué
nunca
nadie
te
dijo?
That
no
one
ever
told
you?
Busca
la
luna
y
el
sol
Look
for
the
moon
and
the
sun
Atrapa'os
en
el
mismo
acertijo,
y
no,
no
Catch
them
in
the
same
riddle,
and
no,
no
Hay
una
cosa
que
nunca
There's
one
thing
that
never
Ningún
adivino
predijo
Any
fortune
teller
predicted
Buscando
no
encontrarás
Searching
you
won't
find
La
magia
que
tienen
los
hechizos
The
magic
that
spells
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elan Swan Fernandez, Ruben Segarra Nacher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.