Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Nadie Te Mira
When Nobody's Watching
El
suponer
de
tu
suponer
The
assumption
of
your
assumption
Quién
eres
cuando
nadie
mira
Who
you
are
when
nobody's
watching
Dame
de
beber
que
tengo
sed
de
verte
Give
me
a
drink,
I
thirst
to
see
you
Lo
único
que
vale
la
pena
The
only
thing
worthwhile
Con
hambre
alegría
eternamente
With
hunger,
joy
eternally
En
las
calles
y
avenidas
que
pisaba
ayer
On
the
streets
and
avenues
I
walked
yesterday
No
queda
un
segundo
que
perder
There's
not
a
second
to
lose
Soñaba
sonreír
y
no
perderme
I
dreamt
of
smiling
and
not
getting
lost
Que
dirá
de
mí
el
niño
que
hay
dentro
de
mí
What
will
the
child
inside
me
say
about
me
Si
pudiese
ver
lo
que
ha
llegado
a
ser
If
he
could
see
what
I've
become
Hoy
quiero
pintar
de
futuro
el
tiempo,
pero
Today
I
want
to
paint
the
future
with
time,
but
Desde
la
grada
es
más
difícil
ver
From
the
stands,
it's
harder
to
see
No
puedo
cambiar
el
rumbo
que
tomé
I
can't
change
the
course
I
took
No
queda
una
espina
en
mi
recuerdo
There's
not
a
thorn
left
in
my
memory
Al
menos
yo
sí
que
tuve
el
valor
de
escoger
At
least
I
had
the
courage
to
choose
A
pesar
de
poder
no
estar
en
lo
cierto
Despite
the
possibility
of
being
wrong
Los
pies
en
la
tierra
y
mente
al
vuelo
Feet
on
the
ground,
mind
in
flight
Dulce
caramelo
pensar
en
volver
Sweet
caramel,
the
thought
of
returning
Un
tira
y
afloja,
y
yo
no
puedo
A
push
and
pull,
and
I
can't
Aunque
quiera
sabe
amargo,
y
no
puedo
comer
Even
though
I
want
to,
it
tastes
bitter,
and
I
can't
eat
Y
ya
no
se
reír
And
I
don't
know
how
to
laugh
anymore
No
sé
amar
I
don't
know
how
to
love
Olvidé
querer
I
forgot
how
to
care
Olvidé
cómo
soñar
I
forgot
how
to
dream
Quiero
volver
a
ser
I
want
to
be
again
Volver
a
ver
To
see
again
Las
caras
ocultas
que
no
quieren
mostrar
The
hidden
faces
they
don't
want
to
show
Y
ya
no
sé
reír
And
I
don't
know
how
to
laugh
anymore
No
sé
amar
I
don't
know
how
to
love
Olvidé
querer
I
forgot
how
to
care
Olvidé
cómo
soñar
I
forgot
how
to
dream
Quiero
volver
a
ser
I
want
to
be
again
Volver
a
ver
To
see
again
Las
caras
ocultas
que
no
quieres
mostrar
The
hidden
faces
you
don't
want
to
show
No
suponer
del
suponer
Not
to
assume
the
assumption
Quién
eres
cuando
nadie
te
mira
Who
you
are
when
nobody's
watching
you
Dame
de
beber
que
tengo
sed
de
verte
Give
me
a
drink,
I
thirst
to
see
you
Es
lo
único
que
vale
la
pena
It's
the
only
thing
worthwhile
No
supe
ser
I
didn't
know
how
to
be
Las
vueltas
que
depara
la
vida
The
turns
life
takes
La
gente
cambia
People
change
Y
circunstancias,
vienen
And
circumstances
come
Escoge
lo
que
el
alma
te
llena
Choose
what
fills
your
soul
Créeme
si
digo
que
lo
hago
por
mí
Believe
me
when
I
say
I
do
it
for
myself
Protejo
lo
mío
y
lo
cuido
a
morir
I
protect
what's
mine
and
I'll
cherish
it
till
I
die
Quería
una
vida
llena
de
alegría
y
encontré
la
vía
para
sonreír
I
wanted
a
life
full
of
joy
and
I
found
the
way
to
smile
Busco
la
paz
I
seek
peace
Miro
hacia
dentro
I
look
within
No
soy
capaz,
pues
otro
intento
I'm
not
capable,
so
another
try
Algo
fugaz,
vivo
el
momento
Something
fleeting,
I
live
in
the
moment
Lo
que
no
voy
a
hacer
es
perder
mi
tiempo
What
I'm
not
going
to
do
is
waste
my
time
Y
dejar
que
lo
malo
me
afecte
And
let
the
bad
things
affect
me
Hacer
que
la
herida
se
infecte
Let
the
wound
get
infected
Dejar
de
ver
que
soy
muy
fuerte
Stop
seeing
that
I'm
very
strong
Dejar
de
pensar
que
he
llegado
aquí
por
suerte
Stop
thinking
I
got
here
by
luck
Si
he
llegado
es
con
esfuerzo
If
I've
arrived,
it's
with
effort
Y
si
me
tuerzo
lo
corrijo
y
recto
And
if
I
swerve,
I
correct
it
and
straighten
up
Ahora
tengo
mil
proyectos
y
Now
I
have
a
thousand
projects
and
Me
voy
a
dejar
la
piel
por
esto
I'm
going
to
give
my
all
for
this
Ya
no
tengo
miedo
a
que
la
vida
se
me
vaya
I'm
no
longer
afraid
of
life
slipping
away
Porque
vivo
de
lo
que
hago
y
a
los
que
amo
no
me
fallan
Because
I
live
from
what
I
do
and
those
I
love
don't
fail
me
Porque
tengo
todo
claro
y
porque
no
me
falta
nada
Because
I
have
everything
clear
and
because
I
lack
nothing
Porque
cuidan
de
mi
alma
y
si
me
equivoco
me
callan
Because
they
take
care
of
my
soul
and
if
I'm
wrong,
they
silence
me
Ya
no
puedo
ser
el
niño
que
le
tiene
miedo
a
todo
I
can
no
longer
be
the
child
who
is
afraid
of
everything
Porque
ya
no
temo
al
miedo
ni
a
nadar
en
ese
lodo
Because
I
no
longer
fear
fear
or
swimming
in
that
mud
Porque
he
visto
y
comprobado
que
si
nado
no
me
ahogo
Because
I've
seen
and
proven
that
if
I
swim,
I
don't
drown
He
venido
para
ser
feliz
y
no
me
importa
el
modo
I
came
here
to
be
happy
and
I
don't
care
how
Y
ya
no
se
reír
And
I
don't
know
how
to
laugh
anymore
No
sé
amar
I
don't
know
how
to
love
Olvidé
querer
I
forgot
how
to
care
Olvidé
cómo
soñar
I
forgot
how
to
dream
Quiero
volver
a
ser
I
want
to
be
again
Volver
a
ver
To
see
again
Las
caras
ocultas
que
no
quieren
mostrar
The
hidden
faces
they
don't
want
to
show
Y
ya
no
sé
reír
And
I
don't
know
how
to
laugh
anymore
No
sé
amar
I
don't
know
how
to
love
Olvidé
querer
I
forgot
how
to
care
Olvidé
cómo
soñar
I
forgot
how
to
dream
Quiero
volver
a
ser
I
want
to
be
again
Volver
a
ver
To
see
again
Las
caras
ocultas
que
no
quieren
mostrar
The
hidden
faces
they
don't
want
to
show
No
suponer
del
suponer
Not
to
assume
the
assumption
Quien
eres
cuando
nadie
te
mira
Who
you
are
when
nobody's
watching
you
Dame
de
beber
que
tengo
sed
de
verte
Give
me
a
drink,
I
thirst
to
see
you
Es
lo
único
que
vale
la
pena
It's
the
only
thing
worthwhile
No
supe
ser
I
didn't
know
how
to
be
Las
vueltas
que
depara
la
vida
The
turns
life
takes
La
gente
cambia
People
change
Circunstancias
vienen
Circumstances
come
Escoge
lo
que
el
alma
te
llena
Choose
what
fills
your
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Ecay, Ruben Segarra Nacher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.