Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
والأيام
تلف
وتدور
وكبرت
فيكي
وقلبي
مغدور
And
the
days
turn
and
turn,
I
grew
older
with
you,
and
my
heart
is
betrayed.
وياما
صابر
من
الأيام
مشتاق
نشوف
النور
How
much
I've
endured
from
these
days,
longing
to
see
the
light.
في
سهوة
العمر
يعدي
وقلبي
تحجر
من
الجروح
In
the
blink
of
an
eye,
life
passes,
and
my
heart
hardens
from
the
wounds.
قلبي
تحجر
من
الجروح
يا
الأيام
My
heart
hardens
from
the
wounds,
oh
days.
عمري
في
آخر
العشرين
My
age
is
in
the
late
twenties.
نغني
زهري
وين
Where
is
my
youth's
bloom?
والأيام
مشت
بيا
عرم
سنين
The
days
passed
me
by,
many
years.
واجد
منك
حقيت
ياما
فيكي
شقيت
I've
had
enough
of
you,
I've
suffered
so
much
because
of
you.
ياما
غيرتي
فيا
منك
شن
خذيت
You've
changed
me
so
much,
what
have
I
gained
from
you?
وعدن
الأيام
وعشت
في
اوهام
I
promised
myself
days,
and
I
lived
in
illusions.
عشمتيني
في
الأحلام
منك
شبعت
الأم
You
gave
me
false
hope
in
dreams,
I've
had
enough
pain
because
of
you.
وعدن
الأيام
مانغرتش
بالحرام
I
promised
myself
days,
I
won't
be
tempted
by
the
forbidden.
وعدن
الأيام
الأيام
الأيام
I
promised
myself
days,
days,
days.
وشفت
فيكي
ناس
I've
seen
people
with
you.
ودرت
فيكي
أصحاب
I
made
friends
with
you.
غدرو
خيبو
ظني
They
betrayed
me,
they
disappointed
me.
كانوا
مني
اقراب
They
were
close
to
me.
وشفت
فيكي
ناس
قدرها
بتراب
I've
seen
people
with
you,
their
worth
is
like
dust.
واليوم
عايش
بروحي
وهما
تمو
أغراب
And
today
I
live
by
myself,
and
they
are
like
strangers.
وكله
عدا
وفات
عليهم
صكرت
الباب
مادروش
حساب
It
all
passed
and
went,
I
closed
the
door
on
them,
they
are
not
worth
considering.
خانو
العشرة
والأيام
والوعود
والمحبة
لي
بينا
طلعت
سراب
They
betrayed
the
companionship,
the
days,
the
promises,
and
the
love
between
us
turned
out
to
be
a
mirage.
والأيام
تلف
وتدور
وكبرت
فيكي
وقلبي
مغدور
And
the
days
turn
and
turn,
I
grew
older
with
you,
and
my
heart
is
betrayed.
وياما
صابر
من
الأيام
مشتاق
نشوف
النور
How
much
I've
endured
from
these
days,
longing
to
see
the
light.
في
سهوة
العمر
يعدي
وقلبي
تحجر
من
الجروح
In
the
blink
of
an
eye,
life
passes,
and
my
heart
hardens
from
the
wounds.
قلبي
تحجر
من
الجروح
يا
الأيام
My
heart
hardens
from
the
wounds,
oh
days.
صبرت
وطال
عذابي
I've
been
patient,
and
my
suffering
is
long.
ماحاجتي
فيها
لحد
عايش
فيها
أنا
وحداني
I
don't
need
anyone
in
it,
I
live
in
it
alone.
كل
مايقربو
بابي
نسد
Every
time
they
approach
my
door,
I
close
it.
كل
واحد
فيهم
لقاني
بس
أنا
مالقيتش
حد
Each
one
of
them
found
me,
but
I
didn't
find
anyone.
ولي
درته
كله
انهد
And
everything
I
built
collapsed.
بيني
وبينكم
الأيام
Between
me
and
you
are
the
days.
وتصبرني
الأيام
And
the
days
make
me
patient.
بكرا
ننسى
الآلام
Tomorrow
we'll
forget
the
pain.
وأنتي
اتدوري
بيا
امتى
بتزهي
بيا
And
you,
when
will
you
make
me
happy?
وننسى
كل
لي
كان
And
we'll
forget
everything
that
happened.
ربي
عالم
بيا
منهم
ضاقت
بيا
God
knows
me,
I'm
fed
up
with
them.
ايفرج
الحال
Relieve
this
situation.
زرعتي
فيا
القسوة
You
planted
cruelty
in
me.
وأنتي
تقسي
يا
أيام
And
you
are
cruel,
oh
days.
شابت
منك
روحي
كبرت
فيكي
ودوري
يا
أيام
My
soul
grew
old
because
of
you,
I
grew
old
with
you,
and
it's
your
turn
now,
oh
days.
والأيام
تلف
وتدور
وكبرت
فيكي
وقلبي
مغدور
And
the
days
turn
and
turn,
I
grew
older
with
you,
and
my
heart
is
betrayed.
وياما
صابر
من
الأيام
مشتاق
نشوف
النور
How
much
I've
endured
from
these
days,
longing
to
see
the
light.
في
سهوة
العمر
يعدي
وقلبي
تحجر
من
الجروح
In
the
blink
of
an
eye,
life
passes,
and
my
heart
hardens
from
the
wounds.
قلبي
تحجر
من
الجروح
يا
الأيام
My
heart
hardens
from
the
wounds,
oh
days.
والأيام
تلف
وتدور
وكبرت
فيكي
وقلبي
مغدور
And
the
days
turn
and
turn,
I
grew
older
with
you,
and
my
heart
is
betrayed.
وياما
صابر
من
الأيام
مشتاق
نشوف
النور
How
much
I've
endured
from
these
days,
longing
to
see
the
light.
في
سهوة
العمر
يعدي
وقلبي
تحجر
من
الجروح
In
the
blink
of
an
eye,
life
passes,
and
my
heart
hardens
from
the
wounds.
قلبي
تحجر
من
الجروح
يا
الأيام
My
heart
hardens
from
the
wounds,
oh
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
الأيام
date de sortie
20-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.