Mister AN - الأيام - traduction des paroles en anglais

الأيام - Mister ANtraduction en anglais




الأيام
The Days
والأيام تلف وتدور وكبرت فيكي وقلبي مغدور
And the days turn and turn, I grew older with you, and my heart is betrayed.
وياما صابر من الأيام مشتاق نشوف النور
How much I've endured from these days, longing to see the light.
في سهوة العمر يعدي وقلبي تحجر من الجروح
In the blink of an eye, life passes, and my heart hardens from the wounds.
قلبي تحجر من الجروح يا الأيام
My heart hardens from the wounds, oh days.
عمري في آخر العشرين
My age is in the late twenties.
نغني زهري وين
Where is my youth's bloom?
والأيام مشت بيا عرم سنين
The days passed me by, many years.
واجد منك حقيت ياما فيكي شقيت
I've had enough of you, I've suffered so much because of you.
ياما غيرتي فيا منك شن خذيت
You've changed me so much, what have I gained from you?
وعدن الأيام وعشت في اوهام
I promised myself days, and I lived in illusions.
عشمتيني في الأحلام منك شبعت الأم
You gave me false hope in dreams, I've had enough pain because of you.
وعدن الأيام مانغرتش بالحرام
I promised myself days, I won't be tempted by the forbidden.
وعدن الأيام الأيام الأيام
I promised myself days, days, days.
وشفت فيكي ناس
I've seen people with you.
ودرت فيكي أصحاب
I made friends with you.
غدرو خيبو ظني
They betrayed me, they disappointed me.
كانوا مني اقراب
They were close to me.
وشفت فيكي ناس قدرها بتراب
I've seen people with you, their worth is like dust.
واليوم عايش بروحي وهما تمو أغراب
And today I live by myself, and they are like strangers.
وكله عدا وفات عليهم صكرت الباب مادروش حساب
It all passed and went, I closed the door on them, they are not worth considering.
خانو العشرة والأيام والوعود والمحبة لي بينا طلعت سراب
They betrayed the companionship, the days, the promises, and the love between us turned out to be a mirage.
والأيام تلف وتدور وكبرت فيكي وقلبي مغدور
And the days turn and turn, I grew older with you, and my heart is betrayed.
وياما صابر من الأيام مشتاق نشوف النور
How much I've endured from these days, longing to see the light.
في سهوة العمر يعدي وقلبي تحجر من الجروح
In the blink of an eye, life passes, and my heart hardens from the wounds.
قلبي تحجر من الجروح يا الأيام
My heart hardens from the wounds, oh days.
صبرت وطال عذابي
I've been patient, and my suffering is long.
ماحاجتي فيها لحد عايش فيها أنا وحداني
I don't need anyone in it, I live in it alone.
كل مايقربو بابي نسد
Every time they approach my door, I close it.
كل واحد فيهم لقاني بس أنا مالقيتش حد
Each one of them found me, but I didn't find anyone.
ولي درته كله انهد
And everything I built collapsed.
Ay
Ay
بيني وبينكم الأيام
Between me and you are the days.
وتصبرني الأيام
And the days make me patient.
بكرا ننسى الآلام
Tomorrow we'll forget the pain.
الآلام
The pain.
الآلام
The pain.
الآلام
The pain.
وأنتي اتدوري بيا امتى بتزهي بيا
And you, when will you make me happy?
وننسى كل لي كان
And we'll forget everything that happened.
ربي عالم بيا منهم ضاقت بيا
God knows me, I'm fed up with them.
ايفرج الحال
Relieve this situation.
زرعتي فيا القسوة
You planted cruelty in me.
وأنتي تقسي يا أيام
And you are cruel, oh days.
شابت منك روحي كبرت فيكي ودوري يا أيام
My soul grew old because of you, I grew old with you, and it's your turn now, oh days.
والأيام تلف وتدور وكبرت فيكي وقلبي مغدور
And the days turn and turn, I grew older with you, and my heart is betrayed.
وياما صابر من الأيام مشتاق نشوف النور
How much I've endured from these days, longing to see the light.
في سهوة العمر يعدي وقلبي تحجر من الجروح
In the blink of an eye, life passes, and my heart hardens from the wounds.
قلبي تحجر من الجروح يا الأيام
My heart hardens from the wounds, oh days.
والأيام تلف وتدور وكبرت فيكي وقلبي مغدور
And the days turn and turn, I grew older with you, and my heart is betrayed.
وياما صابر من الأيام مشتاق نشوف النور
How much I've endured from these days, longing to see the light.
في سهوة العمر يعدي وقلبي تحجر من الجروح
In the blink of an eye, life passes, and my heart hardens from the wounds.
قلبي تحجر من الجروح يا الأيام
My heart hardens from the wounds, oh days.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.