Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
you
in
the
streets,
you
should
be
home
with
me
Зачем
ты
на
улицах,
ты
должен
быть
дома
со
мной
In
between
the
sheets,
you
should
be
home
with
me
Между
простыней,
ты
должен
быть
дома
со
мной
I
wanna
love
you
boy,
come
home
and
love
me
boy
Я
хочу
любить
тебя,
парень,
приходи
домой
и
люби
меня,
парень
I
wanna
love
you
boy,
come
home
and
love
me
boy
Я
хочу
любить
тебя,
парень,
приходи
домой
и
люби
меня,
парень
Gotta
get
mine,
married
to
the
game
Должен
заработать,
я
повенчан
с
игрой
Girl,
money
makin'
is
my
mind
frame
Детка,
зарабатывать
деньги
— мой
образ
мыслей
Don't
hold
me
back,
gotta
sling
the
sack
Не
держи
меня,
должен
сбывать
товар
Back
on
the
streets,
watchin'
my
money
stack
Снова
на
улицах,
смотрю,
как
растёт
мой
капитал
Making
cash
forever,
twenty-four
on
the
grind
Зарабатываю
деньги
вечно,
двадцать
четыре
часа
на
стрёме
Freedom
on
the
line,
in
the
back
of
my
mind
Свобода
на
кону,
в
глубине
моего
разума
But
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Но
что,
чёрт
возьми,
я
должен
делать?
Who's
gonna
pay
these
bills,
baby
not
you
Кто
будет
оплачивать
эти
счета,
детка,
явно
не
ты
So
stop
trippin',
if
I
have
to
take
a
trip
Так
что
прекращай
приставать,
если
мне
нужно
съездить
Believe
me
it's
on,
that
money
makin'
tip
Поверь
мне,
всё
решено,
это
вопрос
заработка
But
before
I
reach
you,
gotta
use
the
pay
phone
Но
прежде
чем
достигну
тебя,
должен
использовать
таксофон
Got
one
more
drop
before
ese
make
it
home
Ещё
одна
сделка,
прежде
чем
этот
парень
вернётся
домой
Forgive
me
for
my
gangsta
ways,
I'm
tryna
get
paid
Прости
мне
мои
бандитские
пути,
я
пытаюсь
получить
свой
куш
Coke
way,
and
the
way
I'm
raised
Путь
кокаина,
и
то,
как
я
воспитан
Dope
game,
tryna
make
my
way
Игра
в
наркотики,
пытаюсь
пробить
свой
путь
Tryna
lock
a
homie
down,
but
I'm
out
here
grindin'
every
day
Пытаюсь
привязать
кореша,
но
я
тут
косячу
каждый
день
Hustlin'
night
and
day
Хастаю
ночь
и
день
She
blowin'
up
my
phone,
cause
she
want
me
to
fuckin'
stay
Она
долбит
мой
телефон,
потому
что
хочет,
чтобы
я,
чёрт
возьми,
остался
Long
nights
in
this
fuckin'
game
Долгие
ночи
в
этой
грёбаной
игре
In
the
streets
makin'
moves,
better
recognize
my
fuckin'
name
На
улицах
делаю
дела,
лучше
запомни
моё
грёбаное
имя
It's
Trouble
P,
motherfuckin'
dope
man
Это
Trouble
P,
грёбаный
наркоторговец
Thirteen
years
old,
had
the
dope
slang
С
тринадцати
лет
торговал
наркотой
In
the
city
of
the
fuckin'
P
В
городе
грёбаного
П
She
in
love
with
a
G,
but
I'm
all
about
my
money
Она
влюблена
в
Г,
но
я
весь
в
своих
деньгах
In
these
violent
streets,
roll
with
some
real
G's
На
этих
жестоких
улицах,
кручусь
с
настоящими
Г's
I'm
on
the
block,
ready
to
ride
on
my
enemies
Я
на
блоке,
готовый
наехать
на
своих
врагов
Baby
girl
you
gotta
understand,
I'm
addicted
to
this
life
Детка,
ты
должна
понять,
я
зависим
от
этой
жизни
Twenty-four
seven,
out
to
get
mine
Двадцать
четыре
на
семь,
чтобы
получить
своё
Stick
by
my
side,
you
might
become
my
wife
Будь
со
мной,
и,
возможно,
станешь
моей
женой
The
reason
why
you
ride
for
me,
because
I
keep
it
gangsta
Причина,
по
которой
ты
за
меня
горой,
— я
держусь
по-гангстерски
I've
been
in
the
hood,
out
hustlin'
since
a
youngsta
Я
в
районе,
хастаю
с
самых
юных
лет
I
know
you
want
me
home
with
you
Я
знаю,
ты
хочешь,
чтобы
я
был
дома
с
тобой
But
give
me
some
time,
I'll
be
back
soon
Но
дай
мне
немного
времени,
я
скоро
вернусь
Baby
I
want
it
all,
I
promise
you
the
moon
Детка,
я
хочу
всего,
я
обещаю
тебе
луну
So
let
me
hustle
all
night,
grindin'
hard
in
these
streets
Так
что
позволь
мне
хастать
всю
ночь,
усердно
работать
на
этих
улицах
Me
and
you,
like
the
Isley
Brothers,
in
between
the
sheets
Мы
с
тобой,
как
братья
Айзли,
между
простыней
I'm
out
here,
on
these
stone
cold
streets
Я
тут,
на
этих
холодных
каменных
улицах
Fuck
these
snitches,
and
crooked
police
К
чёрту
этих
стукачей
и
продажных
полицейских
I'm
avoiding
them,
baby
at
all
cost
Я
избегаю
их,
детка,
любой
ценой
Feds
on
my
back,
cause
I'm
a
motherfuckin'
boss
Федералы
на
хвосте,
ведь
я
грёбаный
босс
Fuck
barely
gettin'
by,
got
paper
on
my
mind
К
чёрту
едва
сводить
концы
с
концами,
у
меня
деньги
на
уме
Since
a
youngsta,
I've
been
on
the
grind
С
самых
юных
лет
я
на
стрёме
Twenty-four
seven,
this
game
don't
stop
Двадцать
четыре
на
семь,
эта
игра
не
останавливается
Won't
be
satisfied,
'til
a
ese
hit
the
top
Не
буду
удовлетворён,
пока
этот
парень
не
окажется
на
вершине
Valle
Balla,
started
at
the
bottom
Валле
Балла,
начал
с
самого
низа
Hustlin'
four
seasons,
from
spring
to
autumn
Хастаю
все
четыре
сезона,
от
весны
до
осени
Gettin'
my
ends
up,
before
I
get
home
Зарабатываю
свои
деньги,
прежде
чем
вернусь
домой
Every
play
I
run,
I'm
tryna
hit
the
end
zone
Каждый
раз,
когда
я
делаю
ход,
я
пытаюсь
достичь
зачётной
зоны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexande Chilton, Christopher Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.