Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Démarre
le
bolide
en
balle,
les
condés
débarquent,
on
s′en
va
Starte
den
Flitzer
flott,
die
Bullen
tauchen
auf,
wir
verduften
Pour
ta
gueule,
j'vais
pas
ber-tom
Für
deine
Fresse
werd
ich
nicht
schlapp
machen
C′est
mieux
si
direct
on
en
parle
Es
ist
besser,
wenn
wir
direkt
darüber
reden
J'suis
p'tit
mais
j′ai
l′bras
long,
les
cojones
qu'ils
n′ont
pas
Ich
bin
klein,
aber
mein
Arm
ist
lang,
Eier,
die
sie
nicht
haben
Voiture
bélier
dans
l'salon
Auto
als
Rammbock
im
Salon
Rouge
et
bleu
sont
les
gyrophares
Blau
und
rot
sind
die
Blaulichter
Controversé
comme
un
but
de
Série
A
Umstritten
wie
ein
Tor
in
der
Serie
A
J′les
manipule,
on
dirait
mon
levier
Ich
manipuliere
sie,
als
wär’s
mein
Schalthebel
J'reste
silencieux
comme
agent
d′la
CIA
Ich
bleib
still
wie
ein
CIA-Agent
Transaction
vaut
l'salaire
d'joueur
d′la
NBA
Ein
Deal
wert
wie
das
Gehalt
eines
NBA-Spielers
Surligne
la
procédure
avec
du
Velleda,
Markier
das
Protokoll
mit
’nem
Velleda-Stift
Je
fais
partie
d′ces
rappeurs
qui
n'cite
pas
Vegeta
Ich
gehöre
zu
den
Rappern,
die
Vegeta
nicht
erwähnen
Son
visage
m′dévisage
à
travers
ses
rétros
Sein
Gesicht
starrt
mich
durch
die
Rückspiegel
an
Je
dépasse,
t'as
pas
l′temps
sortir
le
Beretta
Ich
überhole,
du
hast
keine
Zeit,
die
Beretta
zu
ziehen
Okay,
t'es
en
Lambo
mais
j′suis
plus
rapide
Okay,
du
fährst
’ne
Lambo,
aber
ich
bin
schneller
T'auras
beau
tricher,
j'te
double
sur
la
ligne
Magst
du
mogeln,
ich
überhole
dich
auf
der
Linie
J′aimerais
bien
stopper
mais
j′sais
que
tout
va
vite
Ich
würde
gerne
stoppen,
doch
ich
weiß,
alles
geht
schnell
Bébé,
démarre
l'bolide,
on
s′barre
Baby,
start
den
Flitzer,
wir
verduften
Les
flics
viennent,
faut
s'en
aller,
′n'aller
Die
Bullen
kommen,
wir
müssen
weg,
weg
Tout
ça
pour
d′la
mari-mari
Alles
für
ein
bisschen
Mari-Mari
Nombreux
sont
ceux
qui
perdent
Viele
sind
die,
die
verlieren
Tout
ça
pour
d'la
mari-mari
Alles
für
ein
bisschen
Mari-Mari
Le
réservoir
est
vide
sa
mère,
Der
Tank
ist
leer,
verdammt,
Je
me
barre
cash
sans
payer
l'plein
Ich
mach
mich
aus
dem
Staub,
ohne
vollzutanken
Ma
vie:
c′t′un
vrai
périple
Mein
Leben
ist
’ne
echte
Odyssee
J'fais
rien
d′mal,
j'suis
calé
dans
l′bar
Ich
tu
nichts
Böses,
chill
in
der
Bar
Sous
la
table,
j'ai
coffré
tout
l′cash
Unter
dem
Tisch
hab
ich
das
ganze
Cash
versteckt
Cent
soixante-dix
sur
le
périph'
Hunderteinsiebzig
auf
der
Stadtautobahn
Seul
l'V6
qui
fait
la
playlist
Nur
der
V6
macht
die
Playlist
Tant
qu′les
clients
sont
contents
Solang
die
Kunden
zufrieden
sind
Chauffeur
cinq
étoiles,
faut
prendre
des
risques
Fünf-Sterne-Fahrer,
man
muss
Risiko
gehen
Le
coffre
de
ma
caisse
a
déjà
plus
de
vécu
qu′toi,
c'est
con
Mein
Kofferraum
hat
mehr
erlebt
als
du,
echt
krass
Quand
j′pète
les
plombs,
j'accélère
sa
mère,
oh
putain
c′est
bon
Wenn
ich
durchdreh,
geb
ich
Gas,
Mama,
oh
fuck,
es
läuft
Le
moteur
n'est
jamais
essoufflé,
Der
Motor
wird
nie
müde
Les
jantes
chromes
sont
les
vrais
souliers
Die
Chromfelgen
sind
die
echten
Schuhe
Eh
gros,
qu′est
c'tu
fais?
Touche
pas
la
caisse,
Hey,
Alter,
was
machst
du?
Fass
den
Wagen
nicht
an,
Je
vais
t'découper,
eh
Ich
schneid
dich
in
Stücke,
eh
Deux
cent
cinquante
chevaux
sont
sous
capot,
Zweihundertfünfzig
PS
unterm
Haubenblech,
Je
peux
gérer
ta
sœur,
ta
mère
et
ta
go
Ich
kann
mit
deiner
Schwester,
deiner
Mama,
deiner
Alten
Mais
à
cent
soixante-dix
dans
un
mur
si
j′cartonne,
Doch
bei
Hunderteinsiebzig
in
die
Wand,
wenn
ich
bremse,
Je
donne
pas
cher
d′leur
peaux,
hey
Geb
ich
nichts
für
ihre
Haut,
hey
Que
la
concurrence
aille
se
rhabiller,
Die
Konkurrenz
kann
sich
neu
einkleiden,
Je
vais
les
irradier,
j'suis
en
terrain
miné
Ich
werd
sie
auslöschen,
ich
bin
auf
vermintem
Boden
Les
pneux
glissent,
il
faut
se
faire
à
l′idée
qu'ils
aillent
s′faire
aligner
Die
Reifen
rutschen,
sie
müssen
damit
klarkommen,
dass
sie
weggefegt
werden
Je
n'ai
pas
d′allié,
y'a
que
pour
mon
moteur
que
j'ai
de
l′amitié
Ich
hab
keine
Verbündeten,
nur
mein
Motor
ist
mein
Freund
Toi
et
moi
se
resserrent,
on
peut
pas
vriller
Du
und
ich,
wir
kommen
näher,
wir
können
nicht
ausbrechen
De
zéro
à
cent,
je
n′ai
pas
de
pedigree,
Von
null
auf
hundert
hab
ich
keinen
Stammbaum,
Y'a
que
mon
volant
que
je
sais
bien
manier
Nur
mein
Lenkrad
beherrsche
ich
perfekt
Okay,
t′es
en
Lambo
mais
j'suis
plus
rapide
Okay,
du
fährst
’ne
Lambo,
aber
ich
bin
schneller
T′auras
beau
tricher,
j'te
double
sur
la
ligne
Magst
du
mogeln,
ich
überhole
dich
auf
der
Linie
J′aimerais
bien
stopper
mais
j'sais
qu'tout
va
vite
Ich
würde
gerne
stoppen,
doch
ich
weiß,
alles
geht
schnell
Bébé,
démarre
l′bolide,
on
s′barre
Baby,
start
den
Flitzer,
wir
verduften
Les
flics
viennent,
faut
s'en
aller,
′n'aller
Die
Bullen
kommen,
wir
müssen
weg,
weg
Tout
ça
pour
d′la
mari-mari
Alles
für
ein
bisschen
Mari-Mari
Nombreux
sont
ceux
qui
perdent
Viele
sind
die,
die
verlieren
Tout
ça
pour
d'la
mari-mari
Alles
für
ein
bisschen
Mari-Mari
Le
réservoir
est
vide
sa
mère,
Der
Tank
ist
leer,
verdammt,
Je
me
barre
cash
sans
payer
l′plein
Ich
mach
mich
aus
dem
Staub,
ohne
vollzutanken
Ma
vie:
c't'un
vrai
périple
Mein
Leben
ist
’ne
echte
Odyssee
J′fais
rien
d′mal,
calé
dans
l'bar
Ich
tu
nichts
Böses,
chill
in
der
Bar
Sous
la
table,
j′ai
coffré
tout
l'cash
Unter
dem
Tisch
hab
ich
das
ganze
Cash
versteckt
Okay,
t′es
en
Lambo
mais
j'suis
plus
rapide
Okay,
du
fährst
’ne
Lambo,
aber
ich
bin
schneller
T′auras
beau
tricher,
j'te
double
sur
la
ligne
Magst
du
mogeln,
ich
überhole
dich
auf
der
Linie
J'aimerais
bien
stopper
mais
j′sais
qu′tout
va
vite
Ich
würde
gerne
stoppen,
doch
ich
weiß,
alles
geht
schnell
Bébé,
démarre
l'bolide,
on
s′barre
Baby,
start
den
Flitzer,
wir
verduften
Les
flics
viennent,
faut
s'en
aller,
′n'aller
Die
Bullen
kommen,
wir
müssen
weg,
weg
Tout
ça
pour
d′la
mari-mari
Alles
für
ein
bisschen
Mari-Mari
Nombreux
sont
ceux
qui
perdent
Viele
sind
die,
die
verlieren
Tout
ça
pour
d'la
mari-mari
Alles
für
ein
bisschen
Mari-Mari
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Goss, Terry Watson, Nekomata-master
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.