Paroles et traduction Mister V - Thérapie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
dis
qu'pour
moi
tout
baigne
I'm
telling
you,
everything's
cool
for
me
Ne
résume
pas
la
street
aux
posters
de
Tupac
Don't
sum
up
the
streets
with
Tupac
posters
Hello
T-Pain
(bonjour)
Hello
T-Pain
(good
morning)
Merci
pour
l'auto-tune,
maintenant
j'suis
dans
les
bacs
Thanks
for
the
auto-tune,
now
I'm
in
the
bins
J'suis
sur
L.A.,
j'vois
rouge
et
bleu
comme
des
keumés
sous
pack
I'm
in
L.A.,
I
see
red
and
blue
like
guys
stoned
on
pack
Tous
s'entre-boitent
Everyone's
bumping
into
each
other
Beurette
veut
le
métisse,
négro
veut
la
toubab
Arab
girl
wants
the
mixed
guy,
black
guy
wants
the
white
girl
Mon
chauffeur
Uber
s'appelle
Colin
McRae
My
Uber
driver
is
Colin
McRae
Solidaire,
solidaire
mais
Solidarity,
solidarity
but
J'suis
mal
à
l'aise
quand
tu
bouges
I'm
uncomfortable
when
you
move
Plate
comme
une
feuille
de
papier
Flat
as
a
sheet
of
paper
Mon
chauffeur
c'est
Samy
Naceri,
du
coup
j'vais
finir
à
pied
My
driver
is
Samy
Naceri,
so
I'm
gonna
end
up
walking
J'crois
en
moi
et
personne
d'autre,
du
coup
j'vais
finir
à
terre
I
believe
in
myself
and
no
one
else,
so
I'm
gonna
end
up
on
the
ground
Outsider
à
la
Spud
Webb
Outsider
like
Spud
Webb
Personne
me
prend
pour
un
thug,
wesh
No
one
takes
me
for
a
thug,
yo
Il
fait
trop
chaud
dans
la
te-boi,
les
gens
sont
prêts
à
tout
pour
un
peu
d'neige
It's
too
hot
in
the
hood,
people
are
ready
to
do
anything
for
a
little
snow
J'ai
bien
trop
fumé,
j'ai
la
teub
verte
I
smoked
way
too
much,
I
have
a
green
head
Double
défonce
pour
sa
ke-schne
Double
tap
for
her
pussy
Quoi
qu'il
arrive,
j'sais
qu'on
peut
l'faire
Whatever
happens,
I
know
we
can
do
it
Toi
c'est
perdu
d'avance
comme
un
keuf
gay
You're
already
lost
like
a
gay
cop
J'suis
dans
la
cuisine,
j'fais
des
cookies
I'm
in
the
kitchen,
I'm
making
cookies
J'suis
dans
ta
cousine
comme
un
toubib
I'm
in
your
cousin
like
a
doctor
Dans
la
capitale,
j'suis
en
FullG
In
the
capital,
I'm
in
FullG
Cinq
à
quatre,
j'suis
en
FullG
Five
to
four,
I'm
in
FullG
Oh
oh,
oh
oh,
tout
n'est
qu'hasard
Oh
oh,
oh
oh,
everything
is
random
On
on,
on
on
n'est
que
d'passage
On
on,
on
on
we're
only
passing
through
Juger
mon
srab,
douter
d'sa
parole?
Peu
pour
moi
Judge
my
bro,
doubt
his
word?
Not
for
me
Jurer
sur
ma
vie,
celle
de
la
daronne?
Peu
pour
moi
Swear
on
my
life,
mom's
life?
Not
for
me
Pas
besoin
d'thérapie,
dans
tous
les
cas
j'avance
sur
un
terrain
miné
Don't
need
therapy,
I'm
walking
on
a
minefield
anyway
Yeah,
j'rêve
d'une
Ferrari
pour
t'accompagner
cette
nuit
Yeah,
I
dream
of
a
Ferrari
to
take
you
out
tonight
Sauf
que
j'suis
mort
dans
le
film
mais
Except
I'm
dead
in
the
movie
but
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
Pour
moi,
tout
baigne
For
me,
everything's
cool
Tu
veux
retourner
Bercy?
Ton
showcase
est
tout
calme
You
wanna
go
back
to
Bercy?
Your
showcase
is
too
quiet
Mes
poches
sont
pleines
My
pockets
are
full
Donc
mes
mains
se
déposent
sur
ton
gros
cul
tout
flasque
(bâtard)
So
my
hands
are
on
your
big,
flabby
ass
(bastard)
J'dirai
au
ciel:
"J'dépense
tout
mon
ffe-bi
jusqu'au
dernier
sou
car
tout
est
éphémère"
I'll
tell
the
sky:
"I'm
spending
all
my
money
down
to
the
last
penny
because
everything
is
fleeting"
Ils
ont
tué
le
swag,
ils
ont
niqué
le
dab
They
killed
the
swag,
they
fucked
up
the
dab
Mon
chauffeur
Uber
s'appelle
De
Niro
et
My
Uber
driver
is
called
De
Niro
and
J'm'en
tape
de
c'qui
vient
après
(toujours)
I
don't
care
what
happens
next
(always)
On
a
juste
fumé
la
verte,
ils
ont
appelé
les
pompiers
We
just
smoked
weed,
they
called
the
firemen
Mon
chauffeur
Uber
c'est
Faudel
(bonjour)
My
Uber
driver
is
Faudel
(hello)
Il
veut
intégrer
mon
label
(non)
He
wants
to
join
my
label
(no)
S'te
plaît,
regarde
la
route
et
plus
de
son
dans
la
Bentley
(dépêche-toi)
Please,
look
at
the
road
and
no
more
sound
in
the
Bentley
(hurry
up)
Arrivé
dans
la
mêlée,
je
sais
d'ores
et
déjà
que
la
lutte
est
gagnée
Arrived
in
the
melee,
I
already
know
that
the
fight
is
won
Eh,
tudo
bem:
vents
et
marées
ne
m'ont
pas
fait
tomber
Hey,
tudo
bem:
winds
and
tides
haven't
brought
me
down
J'ai
mis
cartes
sur
table
I
put
my
cards
on
the
table
Des
fois
la
vie
sort
les
dents
Sometimes
life
bares
its
teeth
J'm'en
bats
les
couilles
d'être
une
star
I
don't
give
a
fuck
about
being
a
star
Mais
si
polémiquer
ça
fait
vendre
But
if
controversy
sells
Moi,
j'vais
sniffer
du
shit
chez
Oprah
I'm
gonna
sniff
some
shit
at
Oprah's
Être
validé,
j'aime
bien
l'idée
Being
validated,
I
like
the
idea
Mais
tant
pis
si
j'n'intéresse
pas
Libé'
But
never
mind
if
I
don't
interest
Libé
Sur
Paris
j'ai
vu
des
fils
de
Présidents
claquer
deux
tiers
du
PIB
In
Paris
I
saw
Presidents'
sons
blow
two
thirds
of
the
GDP
On
on,
on
n'est
bon
qu'à
ça
On
on,
we're
only
good
for
that
On
on,
on
on
n'est
que
d'passage
On
on,
on
on
we're
only
passing
through
Juger
mon
srab,
douter
d'sa
parole?
Peu
pour
moi
Judge
my
bro,
doubt
his
word?
Not
for
me
Jurer
sur
ma
vie,
celle
de
la
daronne?
Peu
pour
moi
Swear
on
my
life,
mom's
life?
Not
for
me
Pas
besoin
d'thérapie,
dans
tous
les
cas
j'avance
sur
un
terrain
miné
Don't
need
therapy,
I'm
walking
on
a
minefield
anyway
Yeah,
j'rêve
d'une
Ferrari
pour
t'accompagner
cette
nuit
Yeah,
I
dream
of
a
Ferrari
to
take
you
out
tonight
Sauf
que
j'suis
mort
dans
le
film
mais
Except
I'm
dead
in
the
movie
but
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
C'est
que
le
début,
le
début,
yeah
This
is
just
the
beginning,
the
beginning,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Lechardeur, Yvick Letexier
Album
Double V
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.