Paroles et traduction Mister V - Tudo Bem
Tudo Bem
Everything's Alright
J′perds
des
proches
au
combat
I
lose
loved
ones
in
the
fight
Toute
ma
haine,
j'la
garde
pour
moi
All
my
hatred,
I
keep
it
to
myself
J′reste
le
même,
même
sans
moula
I
remain
the
same,
even
without
money
Toute
la
Terre,
pourquoi
j'reste
The
whole
Earth,
why
do
I
stay?
J'veux
faire
l′tour
d′la
Terre
donc
j'coupe
mon
tél′
I
want
to
travel
the
world,
so
I
cut
off
my
phone
Chaque
jour,
toute
la
semaine,
doubler
l'bénéf′
de
la
veille
Every
day,
all
week,
double
yesterday's
profit
Ça
s'embrouille
pour
d′la
merde
(that's
right)
It's
getting
messy
for
some
bullshit
(that's
right)
Donc
j'ignore
les
appels
So
I
ignore
the
calls
J′ai
d′autres
choses
à
faire,
moi
I
have
other
things
to
do,
baby
Nan,
faut
pas
qu'j′me
perde,
nan
No,
I
mustn't
lose
myself,
no
J'sais
pas
si
j′mérite
l'attention
qu′on
m'apporte
I
don't
know
if
I
deserve
the
attention
I
get
Faut
pas
croire
qu'la
chance
m′attendra
devant
la
porte
Don't
think
that
luck
will
be
waiting
for
me
at
the
door
Y′a
des
imprévus
mais
malgré
tout
There
are
unforeseen
events
but
despite
everything
J'suis
pas
d′ces
mecs
qui
f'raient
tout
pour
rester
dans
la
norme
I'm
not
one
of
those
guys
who
would
do
anything
to
stay
normal
Pas
l′droit
d'me
plaindre
d′la
vie
qu'je
mène
No
right
to
complain
about
the
life
I
lead
J'suis
bloqué
dans
un
film
de
merde
I'm
stuck
in
a
shitty
movie
Des
pensées
froides
comme
pistolet
Thoughts
as
cold
as
a
pistol
J′en
perds
la
tête
I'm
losing
my
mind
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Ça
va
comment
si
tu
m′demandes,
tudo
bem
How
am
I
doing
if
you
ask
me,
tudo
bem
Si
j'suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
If
I'm
not
here,
don't
worry,
it's
alright,
tudo
bem
Des
choses
qui
m'manquent,
j'regarde
devant,
tudo
bem
(ah
tudo
bem)
Things
I
miss,
I
look
ahead,
tudo
bem
(ah
tudo
bem)
Si
j′suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
If
I'm
not
here,
don't
worry,
it's
alright,
tudo
bem
J'veux
faire
l′tour
d'la
Terre
I
want
to
travel
the
world
Chaque
jour,
toute
la
semaine,
doubler
l′bénéf'
de
la
veille
Every
day,
all
week,
double
yesterday's
profit
Ah
tudo
bem,
ah
tudo
bem
Ah
tudo
bem,
ah
tudo
bem
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
J'les
connais
tous
I
know
them
all
J'suis
treizième,
ils
sont
douze
devant
I'm
thirteenth,
there
are
twelve
ahead
of
me
Mais
j′vais
gagner
la
course
But
I'm
going
to
win
the
race
Ils
savent
pas
que
j′ai
un
tour
d'avance
They
don't
know
that
I'm
a
lap
ahead
La
foule
me
hante
The
crowd
haunts
me
Mon
avis,
c′est
de
foutre
le
camp
My
advice
is
to
get
the
hell
out
of
here
J'me
lève
le
soleil
s′est
couché
I
wake
up,
the
sun
has
set
J'dois
tout
baiser,
je
sens
que
s′écourte
le
temps
I
have
to
screw
everything,
I
feel
like
time
is
running
out
J'suis
parti
d'loin,
j′suis
toujours
là,
hey
I'm
gone,
but
I'm
always
here,
hey
Les
murs
que
j′ai
construit
ne
bougeront
pas
The
walls
I
built
will
not
move
Mes
meilleurs
fans,
j'oublie
My
best
fans,
I
forget
Je
ne
vois
plus
que
ceux
qui
m′aiment
pas
I
only
see
those
who
don't
like
me
J'aurai
ma
place
dans
l′Guinness
car
moi
I'll
have
my
place
in
the
Guinness
because
me
J'dors
pas
toute
l′année
I
don't
sleep
all
year
J'relâche
la
pression
quand
j'm′arrête
I
release
the
pressure
when
I
stop
J′repense
à
tous
ceux
qui
s'foutaient
d′ma
gueule
I
think
back
to
all
those
who
didn't
give
a
damn
about
me
Aujourd'hui,
ils
m′font
tous
marrer
Today,
they
all
make
me
laugh
Des
images
qui
disparaissent
Images
that
disappear
On
meurt,
on
est
tous
pareil
We
die,
we
are
all
the
same
Trop
d'choses
à
voir
donc
n′attendons
pas
que
le
monde
s'arrête
Too
much
to
see
so
let's
not
wait
for
the
world
to
stop
Pas
l'droit
d′me
plaindre
d′la
vie
qu'je
mène
No
right
to
complain
about
the
life
I
lead
J′suis
bloqué
dans
un
film
de
merde
I'm
stuck
in
a
shitty
movie
Des
pensées
froides
comme
pistolet
Thoughts
as
cold
as
a
pistol
J'en
perds
la
tête
I'm
losing
my
mind
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
There
are
struggles,
yes
but
it's
alright
Ça
va
comment
si
tu
m'demandes,
tudo
bem
How
am
I
doing
if
you
ask
me,
tudo
bem
Si
j′suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
If
I'm
not
here,
don't
worry,
it's
alright,
tudo
bem
Des
choses
qui
m'manquent,
j′regarde
devant,
tudo
bem
Things
I
miss,
I
look
ahead,
tudo
bem
Si
j'suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
If
I'm
not
here,
don't
worry,
it's
alright,
tudo
bem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MVP
date de sortie
31-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.