Paroles et traduction Mister V - Tudo Bem
J′perds
des
proches
au
combat
Я
теряю
близких
в
борьбе,
Toute
ma
haine,
j'la
garde
pour
moi
Всю
свою
ненависть
храню
в
себе.
J′reste
le
même,
même
sans
moula
Я
остаюсь
собой,
даже
без
денег,
Toute
la
Terre,
pourquoi
j'reste
Весь
мир
передо
мной,
но
почему
я
остаюсь?
J'veux
faire
l′tour
d′la
Terre
donc
j'coupe
mon
tél′
Хочу
объехать
весь
мир,
поэтому
выключаю
телефон.
Chaque
jour,
toute
la
semaine,
doubler
l'bénéf′
de
la
veille
Каждый
день,
всю
неделю,
удваиваю
вчерашнюю
прибыль.
Ça
s'embrouille
pour
d′la
merde
(that's
right)
Всё
запутывается
из-за
ерунды
(точно),
Donc
j'ignore
les
appels
Поэтому
я
игнорирую
звонки.
J′ai
d′autres
choses
à
faire,
moi
У
меня
есть
дела
поважнее,
Nan,
faut
pas
qu'j′me
perde,
nan
Нет,
я
не
должен
потеряться,
нет.
J'sais
pas
si
j′mérite
l'attention
qu′on
m'apporte
Я
не
знаю,
заслуживаю
ли
я
того
внимания,
которое
мне
уделяют.
Faut
pas
croire
qu'la
chance
m′attendra
devant
la
porte
Не
думай,
что
удача
будет
ждать
меня
у
двери.
Y′a
des
imprévus
mais
malgré
tout
Бывают
неожиданности,
но,
несмотря
ни
на
что,
J'suis
pas
d′ces
mecs
qui
f'raient
tout
pour
rester
dans
la
norme
Я
не
из
тех
парней,
кто
сделает
всё,
чтобы
оставаться
в
рамках
нормы.
Pas
l′droit
d'me
plaindre
d′la
vie
qu'je
mène
Не
имею
права
жаловаться
на
свою
жизнь,
J'suis
bloqué
dans
un
film
de
merde
Я
застрял
в
дерьмовом
фильме.
Des
pensées
froides
comme
pistolet
Холодные
мысли,
как
пистолет,
J′en
perds
la
tête
Я
схожу
с
ума.
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке,
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке,
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке,
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке.
Ça
va
comment
si
tu
m′demandes,
tudo
bem
Как
дела,
если
ты
спросишь,
tudo
bem.
Si
j'suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
Если
меня
нет
рядом,
не
волнуйся,
всё
хорошо,
tudo
bem.
Des
choses
qui
m'manquent,
j'regarde
devant,
tudo
bem
(ah
tudo
bem)
Мне
кое-чего
не
хватает,
но
я
смотрю
вперёд,
tudo
bem
(а,
tudo
bem).
Si
j′suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
Если
меня
нет
рядом,
не
волнуйся,
всё
хорошо,
tudo
bem.
J'veux
faire
l′tour
d'la
Terre
Хочу
объехать
весь
мир,
Chaque
jour,
toute
la
semaine,
doubler
l′bénéf'
de
la
veille
Каждый
день,
всю
неделю,
удваиваю
вчерашнюю
прибыль.
Ah
tudo
bem,
ah
tudo
bem
А,
tudo
bem,
а,
tudo
bem,
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке.
J'les
connais
tous
Я
знаю
их
всех,
J'suis
treizième,
ils
sont
douze
devant
Я
тринадцатый,
они
двенадцать
впереди,
Mais
j′vais
gagner
la
course
Но
я
выиграю
гонку,
Ils
savent
pas
que
j′ai
un
tour
d'avance
Они
не
знают,
что
у
меня
круг
форы.
La
foule
me
hante
Толпа
меня
преследует,
Mon
avis,
c′est
de
foutre
le
camp
Моё
мнение
- нужно
сваливать.
J'me
lève
le
soleil
s′est
couché
Я
встаю,
солнце
село,
J'dois
tout
baiser,
je
sens
que
s′écourte
le
temps
Я
должен
всё
разрулить,
чувствую,
что
время
уходит.
J'suis
parti
d'loin,
j′suis
toujours
là,
hey
Я
прошёл
долгий
путь,
я
всё
ещё
здесь,
эй.
Les
murs
que
j′ai
construit
ne
bougeront
pas
Стены,
которые
я
построил,
не
сдвинутся.
Mes
meilleurs
fans,
j'oublie
Своих
лучших
поклонников
я
забываю,
Je
ne
vois
plus
que
ceux
qui
m′aiment
pas
Я
вижу
только
тех,
кто
меня
не
любит.
J'aurai
ma
place
dans
l′Guinness
car
moi
Я
займу
своё
место
в
Книге
рекордов
Гиннеса,
потому
что
я
J'dors
pas
toute
l′année
Не
сплю
круглый
год.
J'relâche
la
pression
quand
j'm′arrête
Я
снимаю
напряжение,
когда
останавливаюсь,
J′repense
à
tous
ceux
qui
s'foutaient
d′ma
gueule
Вспоминаю
всех,
кто
смеялся
надо
мной.
Aujourd'hui,
ils
m′font
tous
marrer
Сегодня
они
все
меня
смешат.
Des
images
qui
disparaissent
Картины
исчезают,
On
meurt,
on
est
tous
pareil
Мы
умираем,
мы
все
одинаковы.
Trop
d'choses
à
voir
donc
n′attendons
pas
que
le
monde
s'arrête
Столько
всего
нужно
увидеть,
поэтому
не
будем
ждать,
пока
мир
остановится.
Pas
l'droit
d′me
plaindre
d′la
vie
qu'je
mène
Не
имею
права
жаловаться
на
свою
жизнь,
J′suis
bloqué
dans
un
film
de
merde
Я
застрял
в
дерьмовом
фильме.
Des
pensées
froides
comme
pistolet
Холодные
мысли,
как
пистолет,
J'en
perds
la
tête
Я
схожу
с
ума.
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке,
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке,
Y′a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке,
Y'a
des
galères,
oui
mais
ça
va
Есть
трудности,
да,
но
всё
в
порядке.
Ça
va
comment
si
tu
m'demandes,
tudo
bem
Как
дела,
если
ты
спросишь,
tudo
bem.
Si
j′suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
Если
меня
нет
рядом,
не
волнуйся,
всё
хорошо,
tudo
bem.
Des
choses
qui
m'manquent,
j′regarde
devant,
tudo
bem
Мне
кое-чего
не
хватает,
но
я
смотрю
вперёд,
tudo
bem.
Si
j'suis
pas
là,
t′inquiète,
ça
va,
tudo
bem
Если
меня
нет
рядом,
не
волнуйся,
всё
хорошо,
tudo
bem.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MVP
date de sortie
31-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.