Paroles et traduction Mister You, Rabah, Adam Sang, Still Fresh & S.Pri Noir - Ceux Qu’On Respecte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux Qu’On Respecte
Those We Respect
Je
fais
partie
de
ceux
qu'on
respecte,
qui
se
laissent
pas
faire,
qui
rouspètent
I'm
one
of
those
who
earn
respect,
who
don't
back
down,
who
speak
their
minds
Qui
savent
que
Woo
Gataga,
ça
veut
dire
nique
les
teur-inspec
Who
know
that
Woo
Gataga
means
screw
the
damn
inspectors
Je
fais
partie
de
ceux
qu'on
respecte,
qui
se
laissent
pas
faire,
qui
rouspètent
I'm
one
of
those
who
earn
respect,
who
don't
back
down,
who
speak
their
minds
Qui
savent
que
Woo
Gataga,
ça
veut
dire
nique
les
teur-inspec
Who
know
that
Woo
Gataga
means
screw
the
damn
inspectors
Appelle
moi
R.A.B.A.H.,
rap
d'apache,
tu
peux
pas
clasher
Call
me
R.A.B.A.H.,
apache
rap,
you
can't
diss
Eux
ils
parlent
tous
de
clash,
mais
dans
les
charts
gros
ils
sont
cachés
They
all
talk
about
clashing,
but
in
the
charts,
they're
hidden,
miss
En
clip
tu
roule
en
Fer,
mais
t'as
le
flow
d'une
404
baché
In
the
video,
you
drive
a
Ferrari,
but
your
flow
is
like
a
crashed
404
Remballe
ta
carte
vitale,
passe
à
Belleville,
ça
vend
des
cachets
Pack
up
your
health
card,
come
to
Belleville,
they
sell
pills
there
C'est
le
rap
des
têtes
cramées,
ils
sont
froids
nous
on
a
le
sang
chaud
This
is
the
rap
of
burnt-out
minds,
they're
cold,
we
have
hot
blood
Parce
que
poto
j'arrive
dans
le
game
avec
les
couilles
d'un
manchot
Because
babe,
I'm
coming
into
the
game
with
the
balls
of
a
penguin
Crois
pas
que
les
mecs
de
rue
sont
différents
de
tes
enfants
Don't
think
street
guys
are
different
from
your
kids
Ils
sont
pas
tombés
du
ciel,
ils
sont
tombés
pour
stupéfiants
They
didn't
fall
from
the
sky,
they
fell
for
drugs
Les
rappeurs
vendent
leur
boul
entre
sexe
et
Cess
Rappers
sell
their
stuff
between
sex
and
Cess
Je
serais
pas
de
leur
partouze,
moi
je
roule
en
Carrera
hass
I
won't
be
part
of
their
orgy,
I
drive
a
Carrera,
hass
Dans
le
20ème
on
est
paro,
préparés
pour
le
KO
In
the
20th
we're
ready,
prepared
for
the
knockout
En
face
ils
croient
être
carrés,
mais
ils
sont
sur
le
carreau
They
think
they're
squared
up,
but
they're
down
on
the
floor
C'est
signé
R.A.B.A.H
It's
signed
R.A.B.A.H
Ca
se
démerde
MDR2,
dans
la
merde
We
hustle
MDR2,
in
the
shit
Nos
demeures,
nos
humeurs
de
tous
les
jours
Our
homes,
our
everyday
moods
6 milliards
au
meurtre
militaire
6 billion
for
military
murder
On
a
mis
des
terres
sous
les
portes
dans
mon
six
bordel
We
put
land
under
the
doors
in
my
messed-up
sixth
J'exporte
du
bon
seum,
arrivé
à
Belleville,
le
bon
port
I
export
good
vibes,
arrived
in
Belleville,
the
right
port
Elle
est
belle
la
vie,
mais
elle
est
pas
belle
la
vue
Life
is
beautiful,
but
the
view
ain't
pretty
Si
tu
savais
même
nos
darons
font
de
la
garde
à
vue
If
you
only
knew,
even
our
dads
do
police
custody
On
avance,
avance
comme
des
braves
We
move
forward,
forward
like
the
brave
Les
échelons
on
les
gravit
We
climb
the
ladder
Dans
le
taf,
le
vol
ou
la
ravbi
In
work,
theft
or
the
ravbi
Tous
cramés,
black
et
rhalbi,
mec
de
rue
je
suis
condamné
All
burnt
out,
black
and
rhalbi,
street
guy,
I'm
condemned
La
justice
me
réserve
trois
années
Justice
has
three
years
for
me
Ah
Woo
Gataga,
je
vais
pas
me
laisser
aller
Ah
Woo
Gataga,
I
won't
let
myself
go
Je
fais
partie
de
ceux
qu'on
respecte,
qui
se
laissent
pas
faire,
qui
rouspètent
I'm
one
of
those
who
earn
respect,
who
don't
back
down,
who
speak
their
minds
Qui
savent
que
Woo
Gataga,
ça
veut
dire
nique
les
teur-inspec
Who
know
that
Woo
Gataga
means
screw
the
damn
inspectors
Je
fais
partie
de
ceux
qu'on
respecte,
qui
se
laissent
pas
faire,
qui
rouspètent
I'm
one
of
those
who
earn
respect,
who
don't
back
down,
who
speak
their
minds
Qui
savent
que
Woo
Gataga,
ça
veut
dire
nique
les
teur-inspec
Who
know
that
Woo
Gataga
means
screw
the
damn
inspectors
Un
jour,
un
petit
au
collège
s'est
fait
coller
il
en
a
recollé
une
à
sa
prof
One
day,
a
kid
in
middle
school
got
detention,
he
slapped
his
teacher
back
Les
keufs
sont
venus
il
s'est
fait
golé,
résultat
il
va
plus
à
cole-lé
The
cops
came,
he
got
busted,
result,
he
doesn't
go
to
school
anymore
La
mort
fait
pleurer
bien
que
l'amour
ne
fasse
pas
forcément
rigoler
Death
makes
you
cry
even
though
love
doesn't
necessarily
make
you
laugh
Quand
ça
va
que
dans
un
sens
et
que
tu
te
retrouves
seul
à
picoler
When
it
only
goes
one
way
and
you
end
up
drinking
alone
Il
est
encore
moins
épais
qu'un
cheveu
le
seuil
entre
l'amour
et
la
haine
The
threshold
between
love
and
hate
is
thinner
than
a
hair
Moi
j'y
peux
rien
qu'est
ce
tu
veux?
J'observe
c'est
tout
le
temps
la
merde
I
can't
help
it,
what
do
you
want?
I
observe,
it's
always
crap
On
se
dirige
à
fond
dans
l'impasse
plus
deusse
que
Virenque
et
Räikkönen
We're
heading
full
speed
into
a
dead
end,
more
doped
up
than
Virenque
and
Räikkönen
On
sait
que
la
coke
ça
porte
la
poisse
mais
on
s'en
fout
on
la
vend
quand
même
We
know
coke
brings
bad
luck,
but
we
don't
care,
we
sell
it
anyway
Si
tu
te
ballades
à
Paname
hendèk
une
balle
pourrait
se
perdre
If
you're
walking
around
Paname,
watch
out,
a
bullet
could
get
lost
Je
rallume
mon
zdèh
moi
dahwa
qu'est
ce
que
j'espère?
I
light
up
my
joint,
dahwa,
what
do
I
hope
for?
Que
du
bonheur
zèh,
la
fraicheur
mieux
qu'un
iceberg
Just
happiness,
zeh,
coolness
better
than
an
iceberg
Je
fais
parti
de
ceux
qu'on
respecte
qui
se
laissent
pas
faire
qui
rouspètent
I'm
one
of
those
who
earn
respect,
who
don't
back
down,
who
speak
their
minds
Qui
savent
que
Woo
GATAGA
ça
veut
dire
nique
les
teurinspec
Who
know
that
Woo
GATAGA
means
screw
the
damn
inspectors
Qui
participent
pas
pour
perdre,
qui
ont
bicrave
shit
coke
herbe
Who
don't
participate
to
lose,
who
have
sold
shit,
coke,
weed
A
défaut
de
vodka
les
gars,
servez
moi
juste
un
bol
d'air
Instead
of
vodka,
guys,
just
serve
me
a
bowl
of
air
Ok
Zoo
Gataga
gars,
on
va
zouker
ta
go,
go
Ok
Zoo
Gataga
guys,
we're
gonna
zouk
your
girl,
go,
go
Je
vivais
la
crise
du
disque,
tu
vivais
ta
crise
d'ado
I
was
living
the
record
crisis,
you
were
living
your
teenage
crisis
Paname
ça
place
des
kettes,
ça
casse
des
têtes
Paname
puts
money
in
your
pocket,
it
breaks
heads
En
cas
de
défaite,
sort
le
47
In
case
of
defeat,
pull
out
the
47
Pas
de
carence,
rien
qu'on
te
la
rentre
sec
No
shortage,
we
just
stick
it
in
dry
J'ai
posé
bien
plus
de
40
seize
I've
laid
down
way
more
than
40
sixteens
Viens
pas
parler
avec
moi
si
tu
me
crachait
dessus
la
veille
Don't
talk
to
me
if
you
were
spitting
on
me
the
day
before
Passe
et
tourne
dans
nos
sacs
donc
on
a
péta
celui
de
la
vieille
Pass
and
turn
in
our
bags
so
we
broke
the
old
lady's
XX
Fougère,
Belleville,
ton
gang
on
va
le
saigner
XX
Fougère,
Belleville,
we're
gonna
bleed
your
gang
dry
Nous
on
veut
la
coupe
mais
pas
celle
de
Sagna
We
want
the
cup,
but
not
Sagna's
On
fait
de
l'escrime
avec
des
opinels,
on
fait
l'amour
sans
sentiments
We
fence
with
Opinel
knives,
we
make
love
without
feelings
C'est
la
hess
mais
on
fait
du
chiffre
de
temps
en
temps
It's
the
hess,
but
we
make
money
from
time
to
time
On
est
déter,
donc
on
enterre
tout
ton
crew
We're
determined,
so
we
bury
your
whole
crew
Moi
je
veux
pas
attendre
de
crever
pour
faire
mon
trou
I
don't
want
to
wait
to
die
to
make
my
mark
Wesh
Mister
You,
envois
la
basse,
décidément
on
s'intègre
pas
Yo
Mister
You,
send
the
bass,
we
definitely
don't
fit
in
Y'a
que
le
seum
qui
se
fond
dans
la
masse
Only
the
bitterness
blends
into
the
mass
Assis
au
fond
de
la
classe,
et
sur
mon
yéca
des
absences
Sitting
at
the
back
of
the
class,
and
on
my
yéca,
absences
Boy
si
tu
me
cherches,
je
suis
comme
un
café
noir
souvent
dans
une
tasse
blanche
Boy,
if
you're
looking
for
me,
I'm
like
black
coffee,
often
in
a
white
cup
Dans
tous
les
cas
je
fais
rentrer
tous
mes
gars
In
any
case,
I
bring
all
my
guys
in
Grossiste
de
rimes,
je
fais
plus
de
détails
Rhyme
wholesaler,
I
don't
do
details
anymore
Consomme
le
zèbe
de
toutes
les
tailles
Consume
the
zeb
of
all
sizes
Passe
à
l'appart
si
tu
bédave
Come
to
the
apartment
if
you're
smoking
Man
ça
vend
pas
des
packs
de
bière
Man,
they
don't
sell
packs
of
beer
here
J'ai
la
flemme
quand
je
vois
que
le
bail
s'opère
I
get
lazy
when
I
see
the
deal
going
down
Vu
que
dans
la
rue
des
balles
se
perdent
Since
bullets
get
lost
in
the
street
Moi,
j'ai
deux
trois
trucs
à
faire
Me,
I
got
a
few
things
to
do
Le
coup
pour
toutes
les
petites
affaires
The
move
for
all
the
small
businesses
Une
planque
si
un
de
ces
flics
s'affaire
A
hideout
if
one
of
those
cops
gets
busy
You
faut
pas
que
tu
atterrisses
à
Fresnes
You,
you
better
not
land
in
Fresnes
Esprit
t'inquiète
Don't
worry,
bro
Belleville,
Fougère
ça
vient
du
7-5
Belleville,
Fougère,
it
comes
from
the
7-5
Ah
avec
l'argent
du
Sh...
on
nourrit
sept
zinks
Ah
with
the
money
from
the
Sh...
we
feed
seven
zinks
Je
fais
partie
de
ceux
qu'on
respecte,
qui
se
laissent
pas
faire,
qui
rouspètent
I'm
one
of
those
who
earn
respect,
who
don't
back
down,
who
speak
their
minds
Qui
savent
que
Woo
Gataga,
ça
veut
dire
nique
les
teur-inspec
Who
know
that
Woo
Gataga
means
screw
the
damn
inspectors
Je
fais
partie
de
ceux
qu'on
respecte,
qui
se
laissent
pas
faire,
qui
rouspètent
I'm
one
of
those
who
earn
respect,
who
don't
back
down,
who
speak
their
minds
Qui
savent
que
Woo
Gataga,
ça
veut
dire
nique
les
teur-inspec
Who
know
that
Woo
Gataga
means
screw
the
damn
inspectors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MDR 2
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.