Mister You, Rabah, Adam Sang, Still Fresh & S.Pri Noir - Ceux Qu’On Respecte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mister You, Rabah, Adam Sang, Still Fresh & S.Pri Noir - Ceux Qu’On Respecte




Ceux Qu’On Respecte
Those We Respect
Je fais partie de ceux qu'on respecte, qui se laissent pas faire, qui rouspètent
I'm one of those who earn respect, who don't back down, who speak their minds
Qui savent que Woo Gataga, ça veut dire nique les teur-inspec
Who know that Woo Gataga means screw the damn inspectors
Je fais partie de ceux qu'on respecte, qui se laissent pas faire, qui rouspètent
I'm one of those who earn respect, who don't back down, who speak their minds
Qui savent que Woo Gataga, ça veut dire nique les teur-inspec
Who know that Woo Gataga means screw the damn inspectors
Appelle moi R.A.B.A.H., rap d'apache, tu peux pas clasher
Call me R.A.B.A.H., apache rap, you can't diss
Eux ils parlent tous de clash, mais dans les charts gros ils sont cachés
They all talk about clashing, but in the charts, they're hidden, miss
En clip tu roule en Fer, mais t'as le flow d'une 404 baché
In the video, you drive a Ferrari, but your flow is like a crashed 404
Remballe ta carte vitale, passe à Belleville, ça vend des cachets
Pack up your health card, come to Belleville, they sell pills there
C'est le rap des têtes cramées, ils sont froids nous on a le sang chaud
This is the rap of burnt-out minds, they're cold, we have hot blood
Parce que poto j'arrive dans le game avec les couilles d'un manchot
Because babe, I'm coming into the game with the balls of a penguin
Crois pas que les mecs de rue sont différents de tes enfants
Don't think street guys are different from your kids
Ils sont pas tombés du ciel, ils sont tombés pour stupéfiants
They didn't fall from the sky, they fell for drugs
Les rappeurs vendent leur boul entre sexe et Cess
Rappers sell their stuff between sex and Cess
Je serais pas de leur partouze, moi je roule en Carrera hass
I won't be part of their orgy, I drive a Carrera, hass
Dans le 20ème on est paro, préparés pour le KO
In the 20th we're ready, prepared for the knockout
En face ils croient être carrés, mais ils sont sur le carreau
They think they're squared up, but they're down on the floor
C'est signé R.A.B.A.H
It's signed R.A.B.A.H
Ca se démerde MDR2, dans la merde
We hustle MDR2, in the shit
Nos demeures, nos humeurs de tous les jours
Our homes, our everyday moods
6 milliards au meurtre militaire
6 billion for military murder
On a mis des terres sous les portes dans mon six bordel
We put land under the doors in my messed-up sixth
J'exporte du bon seum, arrivé à Belleville, le bon port
I export good vibes, arrived in Belleville, the right port
Elle est belle la vie, mais elle est pas belle la vue
Life is beautiful, but the view ain't pretty
Si tu savais même nos darons font de la garde à vue
If you only knew, even our dads do police custody
On avance, avance comme des braves
We move forward, forward like the brave
Les échelons on les gravit
We climb the ladder
Dans le taf, le vol ou la ravbi
In work, theft or the ravbi
Tous cramés, black et rhalbi, mec de rue je suis condamné
All burnt out, black and rhalbi, street guy, I'm condemned
La justice me réserve trois années
Justice has three years for me
Ah Woo Gataga, je vais pas me laisser aller
Ah Woo Gataga, I won't let myself go
Je fais partie de ceux qu'on respecte, qui se laissent pas faire, qui rouspètent
I'm one of those who earn respect, who don't back down, who speak their minds
Qui savent que Woo Gataga, ça veut dire nique les teur-inspec
Who know that Woo Gataga means screw the damn inspectors
Je fais partie de ceux qu'on respecte, qui se laissent pas faire, qui rouspètent
I'm one of those who earn respect, who don't back down, who speak their minds
Qui savent que Woo Gataga, ça veut dire nique les teur-inspec
Who know that Woo Gataga means screw the damn inspectors
Un jour, un petit au collège s'est fait coller il en a recollé une à sa prof
One day, a kid in middle school got detention, he slapped his teacher back
Les keufs sont venus il s'est fait golé, résultat il va plus à cole-lé
The cops came, he got busted, result, he doesn't go to school anymore
La mort fait pleurer bien que l'amour ne fasse pas forcément rigoler
Death makes you cry even though love doesn't necessarily make you laugh
Quand ça va que dans un sens et que tu te retrouves seul à picoler
When it only goes one way and you end up drinking alone
Il est encore moins épais qu'un cheveu le seuil entre l'amour et la haine
The threshold between love and hate is thinner than a hair
Moi j'y peux rien qu'est ce tu veux? J'observe c'est tout le temps la merde
I can't help it, what do you want? I observe, it's always crap
On se dirige à fond dans l'impasse plus deusse que Virenque et Räikkönen
We're heading full speed into a dead end, more doped up than Virenque and Räikkönen
On sait que la coke ça porte la poisse mais on s'en fout on la vend quand même
We know coke brings bad luck, but we don't care, we sell it anyway
Si tu te ballades à Paname hendèk une balle pourrait se perdre
If you're walking around Paname, watch out, a bullet could get lost
Je rallume mon zdèh moi dahwa qu'est ce que j'espère?
I light up my joint, dahwa, what do I hope for?
Que du bonheur zèh, la fraicheur mieux qu'un iceberg
Just happiness, zeh, coolness better than an iceberg
Je fais parti de ceux qu'on respecte qui se laissent pas faire qui rouspètent
I'm one of those who earn respect, who don't back down, who speak their minds
Qui savent que Woo GATAGA ça veut dire nique les teurinspec
Who know that Woo GATAGA means screw the damn inspectors
Qui participent pas pour perdre, qui ont bicrave shit coke herbe
Who don't participate to lose, who have sold shit, coke, weed
A défaut de vodka les gars, servez moi juste un bol d'air
Instead of vodka, guys, just serve me a bowl of air
Ok Zoo Gataga gars, on va zouker ta go, go
Ok Zoo Gataga guys, we're gonna zouk your girl, go, go
Je vivais la crise du disque, tu vivais ta crise d'ado
I was living the record crisis, you were living your teenage crisis
Paname ça place des kettes, ça casse des têtes
Paname puts money in your pocket, it breaks heads
En cas de défaite, sort le 47
In case of defeat, pull out the 47
Pas de carence, rien qu'on te la rentre sec
No shortage, we just stick it in dry
J'ai posé bien plus de 40 seize
I've laid down way more than 40 sixteens
Viens pas parler avec moi si tu me crachait dessus la veille
Don't talk to me if you were spitting on me the day before
Passe et tourne dans nos sacs donc on a péta celui de la vieille
Pass and turn in our bags so we broke the old lady's
XX Fougère, Belleville, ton gang on va le saigner
XX Fougère, Belleville, we're gonna bleed your gang dry
Nous on veut la coupe mais pas celle de Sagna
We want the cup, but not Sagna's
On fait de l'escrime avec des opinels, on fait l'amour sans sentiments
We fence with Opinel knives, we make love without feelings
C'est la hess mais on fait du chiffre de temps en temps
It's the hess, but we make money from time to time
On est déter, donc on enterre tout ton crew
We're determined, so we bury your whole crew
Moi je veux pas attendre de crever pour faire mon trou
I don't want to wait to die to make my mark
N.E
N.E
Wesh Mister You, envois la basse, décidément on s'intègre pas
Yo Mister You, send the bass, we definitely don't fit in
Y'a que le seum qui se fond dans la masse
Only the bitterness blends into the mass
Assis au fond de la classe, et sur mon yéca des absences
Sitting at the back of the class, and on my yéca, absences
Boy si tu me cherches, je suis comme un café noir souvent dans une tasse blanche
Boy, if you're looking for me, I'm like black coffee, often in a white cup
Dans tous les cas je fais rentrer tous mes gars
In any case, I bring all my guys in
Grossiste de rimes, je fais plus de détails
Rhyme wholesaler, I don't do details anymore
Consomme le zèbe de toutes les tailles
Consume the zeb of all sizes
Passe à l'appart si tu bédave
Come to the apartment if you're smoking
Man ça vend pas des packs de bière
Man, they don't sell packs of beer here
J'ai la flemme quand je vois que le bail s'opère
I get lazy when I see the deal going down
Vu que dans la rue des balles se perdent
Since bullets get lost in the street
Moi, j'ai deux trois trucs à faire
Me, I got a few things to do
Le coup pour toutes les petites affaires
The move for all the small businesses
Une planque si un de ces flics s'affaire
A hideout if one of those cops gets busy
You faut pas que tu atterrisses à Fresnes
You, you better not land in Fresnes
Esprit t'inquiète
Don't worry, bro
Belleville, Fougère ça vient du 7-5
Belleville, Fougère, it comes from the 7-5
Ah avec l'argent du Sh... on nourrit sept zinks
Ah with the money from the Sh... we feed seven zinks
Je fais partie de ceux qu'on respecte, qui se laissent pas faire, qui rouspètent
I'm one of those who earn respect, who don't back down, who speak their minds
Qui savent que Woo Gataga, ça veut dire nique les teur-inspec
Who know that Woo Gataga means screw the damn inspectors
Je fais partie de ceux qu'on respecte, qui se laissent pas faire, qui rouspètent
I'm one of those who earn respect, who don't back down, who speak their minds
Qui savent que Woo Gataga, ça veut dire nique les teur-inspec
Who know that Woo Gataga means screw the damn inspectors
FIN
END






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.