Mister You feat. Niro - Qu’est ce que tu peux faire ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mister You feat. Niro - Qu’est ce que tu peux faire ?




Qu’est ce que tu peux faire ?
What can you do?
Bouffon, woogataga
Fool, woogataga
Coup d'calibre dans ta gueule ma gueule, woogataga
A bullet in your face, my love, woogataga
Nique mhoums ou jéd babahoum l'kalb!
Fuck 'em all or I'll babahoum the dog!
Coup d'calibre dans leurs gueules ma gueule
A bullet in their faces, my love
On les baise, on s'en bat les couilles
We fuck them, we don't give a damn
L'amour nous a rayés de la liste comme la richesse a rayé l'Afrique
Love has crossed us off the list like wealth has crossed off Africa
Comme une poucave qu'on a rayés de la street khey
Like a snitch we crossed off the street, girl
Plus personne n'attend rien de personne, on peut pas se faire seul
No one expects anything from anyone anymore, we can't make it alone
Pourtant on finit en solo dans un cercueil
Yet we end up solo in a coffin
Gros, époque de bâtards, pas assez de mains pour compter tous mes potes au placard
Man, era of bastards, not enough hands to count all my buddies in the slammer
Entre ceux qui vendent l'haschich et ceux qui vendent la came, l'atmosphère est macabre
Between those who sell hash and those who sell coke, the atmosphere is macabre
La mort est partout, l'amour a rayé tous mes chiens de la casse
Death is everywhere, love has crossed all my dogs off the list
J'préfère un ennemi qui me shlass qu'un poto qui me trahi
I prefer an enemy who shoots me than a friend who betrays me
Quand t'es au top, ça suce, ils te calculent pas quand c'est la faillite
When you're at the top, they suck up, they don't give a damn when you're broke
Mister YouGatazoo, N.I.R.O Belleville Zoo, c'est tout l'Maghrib qui pose sur MDR Zouje
Mister YouGatazoo, N.I.R.O Belleville Zoo, it's all of Maghreb on MDR Zouje
Des fois j'envie les gens qui sont dans le coma
Sometimes I envy people who are in a coma
Depuis qu'j'suis j'suis au chômage, ils préfèrent écouter des mythomanes
Since I was born I've been unemployed, they prefer to listen to mythomaniacs
L'amour nous a rayés, la haine a fait de nous ce qu'on est
Love has crossed us off, hate has made us who we are
Le ghetto m'a imprégné, ici c'est le zoo man, j'ai saigné
The ghetto impregnated me, here it's the zoo girl, I bled
Baigné, dans la violence qui a régné grâce à nos aînés
Bathed, in the violence that reigned thanks to our elders
Traîné dans les rues khey, j'ai ves-qui leur ciné
Dragged through the streets girl, I saw their movie
Je respecte moins Pequeno, je préfèrais Bené
I respect Pequeno less, I preferred Bené
J'ai fait mes armes à kened, le rap game mon frère c'est khéné
I made my bones in kened, the rap game my sister is khéné
Bavure commanditée par le commissaire, pour ceux qui sortent du pays sous contrôle judiciaire
Misconduct ordered by the commissioner, for those who leave the country under judicial supervision
Lorsque tes potes deviennent adversaires, qu'est-ce que tu veux faire, qu'est-ce que tu peux faire?
When your friends become adversaries, what do you want to do, what can you do?
Je me rappelle en primaire l'opinel dans le cartable
I remember in elementary school the opinel in the satchel
J'rap pour les frères même primaires qui prennent des peines de bâtards
I rap for the brothers even elementary ones who get bastard sentences
On est tous passés par le chtar, on a tous connu le prétoire
We all went through the chtar, we all knew the courtroom
Les toilettes turques, le mitard, les allumettes, les grattoirs
The Turkish toilets, the solitary confinement, the matches, the scrapers
Le zbar sous cellophane et les, trous de balle nivéatisés
The zbar under cellophane and the, bullet holes nivéatisés
En manque de plus belle la vie et du journal télévisé
Missing a better life and the TV news
Pour les gradés on est que du crédit ils sont pour nous épuiser
For the officers we are just credit they are there to exhaust us
Et aussi pour nous mépriser ils kifferaient qu'on devienne la risée de tous
And also to despise us they would love for us to become the laughing stock of everyone
Faire des boules avec du P.Q viser le trou histoire de s'amuser
Make balls with toilet paper aim for the hole just for fun
Une couverture tellement vieille qu'elle devrait être dans un musée
A blanket so old it should be in a museum
On passe du banc de la tess, à celui des accusés
We go from the bench of the tess, to that of the accused
Et quand c'est pour cess' ils t'envoient loin, le procureur a une fusée
And when it's for cess' they send you far away, the prosecutor has a rocket
Nationalité française, ils ne peuvent pas m'expulser
French nationality, they can't deport me
Dites à leurs mères que je les baise et après qu'elles viennent me sucer
Tell their mothers that I fuck them and then they come suck me
Faites péter le son, roulez des zdah vous serez bien dans vos lycées
Blast the sound, roll some zdah you'll be fine in your high schools
C'est Mister You je suis pas pressé mais je compte bientôt vous laisser, éssé!
It's Mister You I'm not in a hurry but I plan to leave you soon, éssé!
Dis leur Niro, faut des lingots dans nos bureaux
Tell them Niro, we need ingots in our offices
Ma vie c'est un casino et je suis un peu comme Robert De Niro
My life is a casino and I'm a bit like Robert De Niro
Mais j'espère que ma Ginger ne fera pas la kaha avec mes soces
But I hope my Ginger won't do the kaha with my soces
Car ça laisse un goût amer zèh ça laisse un goût meussousse
Because it leaves a bitter taste zèh it leaves a meussousse taste
La trahison ça pue le thon dahwa ça pue la sardine
Betrayal stinks of tuna dahwa it stinks of sardine
Noureddine ça pue le dispatching et nan ça sent pas le tajine
Noureddine stinks of dispatching and nah it doesn't smell like tajine
Haha! Lorsque tes frères deviennent adversaires
Haha! When your brothers become adversaries
Qu'est ce que tu veux faire, qu'est ce que tu peux faire??
What do you want to do, what can you do??
Lorsque tes potes deviennent adversaires
When your friends become adversaries
Qu'est-ce que tu veux faire, qu'est-ce que tu peux faire frère?
What do you want to do, what can you do sister?
Lorsque tes frères deviennent adversaires
When your brothers become adversaries
Qu'est-ce que tu veux faire, qu'est-ce que tu peux faire?
What do you want to do, what can you do?
Dur, dur d'oublier les profonds chagrins
Hard, hard to forget the deep sorrows
Lorsque ton destin soudain, a changé de chemin
When your destiny suddenly, has changed its path
Lorsque tes frères deviennent adversaires
When your brothers become adversaries
Qu'est-ce que tu veux faire, qu'est-ce que tu peux faire, frère?
What do you want to do, what can you do, sister?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.