Paroles et traduction Mister You feat. Soprano - Animal Story
Demande
à
mon
pote
Souris
on
rêve
tous
d'un
monde
meilleur
Ask
my
buddy
Mouse,
we
all
dream
of
a
better
world
Je
me
sens
comme
une
fourmi
quand
je
vois
la
grandeur
du
Seigneur
I
feel
like
an
ant
when
I
see
the
Lord's
grandeur
Je
suis
comme
la
chèvre
de
Monsieur
Seguin
dahwa
je
kifferai
gambader
I'm
like
Mr.
Seguin's
goat,
girl,
I'd
love
to
frolic
around
J'aimerai
toucher
l'horizon
mais
les
fenêtres
sont
barricadées
I'd
like
to
touch
the
horizon,
but
the
windows
are
barricaded
J'ai
entendu
dire
que
le
chameau
il
critique
le
dromadaire
I
heard
the
camel
criticizes
the
dromedary
J'ai
l'œil
du
tigre
et
autour
du
cou
j'ai
ma
panthère
I
have
the
eye
of
the
tiger
and
my
panther
around
my
neck
C'est
Mister
Y.O.
tu
connais
la
suite...
It's
Mister
Y.O.
you
know
the
rest...
Là
je
suis
au
Sofitel,
tigresse
tu
connais
ma
suite...
Here
I
am
at
the
Sofitel,
tigress,
you
know
my
suite...
Toi
pourquoi
tu
fais
l'ours,
pourquoi
t'hibernes,
pourquoi
tu
dors
trop?
Why
are
you
playing
the
bear,
why
are
you
hibernating,
why
are
you
sleeping
so
much?
Même
une
abeille
quand
elle
vit
que
dans
sa
ruche
elle
finit
claustro
Even
a
bee,
when
she
sees
that
in
her
hive
she
ends
up
claustrophobic
Je
suis
Dans
Ma
Grotte
et
comme
Sopra
je
suis
La
Colombe
et
Le
Corbeau
I'm
In
My
Cave
and
like
Sopra
I'm
The
Dove
and
The
Crow
Je
leur
ai
dit
ce
que
je
voulais
que
du
platine
et
que
de
l'or
gros
I
told
them
what
I
wanted,
only
platinum
and
gold,
babe
Dans
le
pe-ra,
j'ai
l'étiquette
du
traficante
In
the
hood,
I
have
the
label
of
a
trafficker
Mais
je
me
sens
chez
moi
comme
un
serpent
à
Kemana
Grande
But
I
feel
at
home
like
a
snake
in
Kemana
Grande
Tout
ce
que
je
sais
c'est
qu'il
faut
briser
les
chaînes
All
I
know
is
that
we
have
to
break
the
chains
Et
que
vaut
mieux
rester
en
chien
que
de
se
comporter
comme
une
chienne
And
that
it's
better
to
stay
a
dog
than
to
act
like
a
bitch
Face
aux
hyènes
faut
être
un
loup,
on
n'est
pas
nés
dans
un
chou
Facing
hyenas
you
gotta
be
a
wolf,
we
weren't
born
in
a
cabbage
Face
aux
renards
faut
être
l'un
de
nous,
Woo
GATA-ZOO
Facing
foxes
you
gotta
be
one
of
us,
Woo
GATA-ZOO
A
l'école
je
marchais
tordu,
mais
j'étais
pas
mauvais
élève
At
school
I
walked
crooked,
but
I
wasn't
a
bad
student
Dans
la
rue
j'étais
la
tortue
puis
j'ai
dépassé
le
lièvre
In
the
street
I
was
the
turtle,
then
I
passed
the
hare
L'homme
est
le
plus
grand
des
prédateurs
viens
vite
écouter
notre
Man
is
the
greatest
predator,
come
quickly
listen
to
our
Ya
trop
de
charognes
qui
tournent
autour
des
nôtres
ma
parole
c'est
There
are
too
many
scavengers
around
ours,
my
word
is
Bienvenu
là
où
cohabitent
les
hyènes,
les
loups
et
les
lions
Welcome
to
where
hyenas,
wolves
and
lions
coexist
Animal
Story
Story,
Story
Animal
Story
Story,
Story
Tu
sais
j'ai
le
pédigrée
des
Comores
mais
c'est
un
coq
qui
me
tient
la
laisse
You
know
I
have
the
Comoros
pedigree
but
it's
a
rooster
that
holds
my
leash
J'ai
fais
du
rap
pour
mieux
aboyer
mes
S.O.S
I
did
rap
to
better
bark
my
S.O.S
L'école
n'a
jamais
su
me
domestiquer
School
never
knew
how
to
tame
me
J'avais
la
rage
et
seule
ma
fille
a
su
me
piquer
I
had
the
rage
and
only
my
daughter
knew
how
to
sting
me
Pour
les
maths
j'avais
une
mémoire
de
poisson
For
maths
I
had
a
fish's
memory
Je
pêchais
car
l'appât
du
gain
à
les
plus
beaux
hameçons
I
was
fishing
because
the
bait
of
gain
has
the
most
beautiful
hooks
Je
suis
un
rat
des
villes
pas
d'un
laboratoire
I'm
a
city
rat,
not
a
lab
rat
Un
lapin
qui
dit
qu'aucune
louve
me
changera
en
canard
A
rabbit
who
says
that
no
she-wolf
will
turn
me
into
a
duck
Le
daron
a
quitté
le
bled
pour
une
souricière
The
old
man
left
the
hood
for
a
mousetrap
C'est
pour
ça
que
dans
mon
cœur
ya
des
ours
polaires
That's
why
there
are
polar
bears
in
my
heart
Dans
le
rap
je
suis
un
caméléon
In
rap
I'm
a
chameleon
Je
m'adapte
à
tout,
un
renard
des
surfaces,
un
Kampéone
I
adapt
to
everything,
a
fox
of
surfaces,
a
Kampéone
Un
éléphant
dans
une
fourmilière
An
elephant
in
an
anthill
Tu
verras
un
cheval
cabré
sur
le
capot
de
ma
carrière
You'll
see
a
prancing
horse
on
the
hood
of
my
career
Ici
c'est
croco
ou
Louis
Vuitton
Here
it's
crocodile
or
Louis
Vuitton
Ca
fait
pas
le
mouton
pour
ne
pas
filer
du
mauvais
coton
We
don't
play
the
sheep
so
as
not
to
spin
bad
cotton
Nan
laisse
moi
dans
ma
jungle
je
veux
pas
de
ton
Zoo
Nah
leave
me
in
my
jungle
I
don't
want
your
Zoo
Nan
je
veux
pas
de
ton
liquide
pour
faire
l'odo
Nah
I
don't
want
your
liquid
to
do
the
odo
Nan
j'ai
la
même
savane
que
Noah
Nah
I
have
the
same
savannah
as
Noah
Pour
me
connaitre
viens
dans
mon
arche
de
Noé
To
know
me
come
to
my
Noah's
ark
Tous
en
chien
dans
nos
têtes
c'est
la
hass
P.A
All
like
dogs
in
our
heads
it's
the
hass
P.A
On
est
tous
en
chien
dans
nos
têtes
c'est
la
hass
P.A
We're
all
like
dogs
in
our
heads
it's
the
hass
P.A
Toujours
en
chien
dans
nos
têtes
c'est
la
hass
P.A
Always
like
dogs
in
our
heads
it's
the
hass
P.A
Animal
Story
on
vous
parle
de
respect
Haaa!
Animal
Story
we
talk
about
respect
Haaa!
Tous
en
chien
dans
nos
têtes
c'est
la
hass
P.A
All
like
dogs
in
our
heads
it's
the
hass
P.A
On
est
tous
en
chien
dans
nos
têtes
c'est
la
hass
P.A
We're
all
like
dogs
in
our
heads
it's
the
hass
P.A
Toujours
en
chien
dans
nos
têtes
c'est
la
hass
P.A
Always
like
dogs
in
our
heads
it's
the
hass
P.A
Animal
Story
on
vous
parle
de
respect
HHAAAA!!!!!!!!!!
Animal
Story
we
talk
about
respect
HHAAAA!!!!!!!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj snatch
Album
MDR 2
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.