Mister You feat. Soprano - Animal Story - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mister You feat. Soprano - Animal Story




Animal Story
Animal Story
Demande à mon pote Souris on rêve tous d'un monde meilleur
Ask my buddy Mouse, we all dream of a better world
Je me sens comme une fourmi quand je vois la grandeur du Seigneur
I feel like an ant when I see the Lord's grandeur
Je suis comme la chèvre de Monsieur Seguin dahwa je kifferai gambader
I'm like Mr. Seguin's goat, girl, I'd love to frolic around
J'aimerai toucher l'horizon mais les fenêtres sont barricadées
I'd like to touch the horizon, but the windows are barricaded
J'ai entendu dire que le chameau il critique le dromadaire
I heard the camel criticizes the dromedary
J'ai l'œil du tigre et autour du cou j'ai ma panthère
I have the eye of the tiger and my panther around my neck
C'est Mister Y.O. tu connais la suite...
It's Mister Y.O. you know the rest...
je suis au Sofitel, tigresse tu connais ma suite...
Here I am at the Sofitel, tigress, you know my suite...
Toi pourquoi tu fais l'ours, pourquoi t'hibernes, pourquoi tu dors trop?
Why are you playing the bear, why are you hibernating, why are you sleeping so much?
Même une abeille quand elle vit que dans sa ruche elle finit claustro
Even a bee, when she sees that in her hive she ends up claustrophobic
Je suis Dans Ma Grotte et comme Sopra je suis La Colombe et Le Corbeau
I'm In My Cave and like Sopra I'm The Dove and The Crow
Je leur ai dit ce que je voulais que du platine et que de l'or gros
I told them what I wanted, only platinum and gold, babe
Dans le pe-ra, j'ai l'étiquette du traficante
In the hood, I have the label of a trafficker
Mais je me sens chez moi comme un serpent à Kemana Grande
But I feel at home like a snake in Kemana Grande
Tout ce que je sais c'est qu'il faut briser les chaînes
All I know is that we have to break the chains
Et que vaut mieux rester en chien que de se comporter comme une chienne
And that it's better to stay a dog than to act like a bitch
Face aux hyènes faut être un loup, on n'est pas nés dans un chou
Facing hyenas you gotta be a wolf, we weren't born in a cabbage
Face aux renards faut être l'un de nous, Woo GATA-ZOO
Facing foxes you gotta be one of us, Woo GATA-ZOO
A l'école je marchais tordu, mais j'étais pas mauvais élève
At school I walked crooked, but I wasn't a bad student
Dans la rue j'étais la tortue puis j'ai dépassé le lièvre
In the street I was the turtle, then I passed the hare
L'homme est le plus grand des prédateurs viens vite écouter notre
Man is the greatest predator, come quickly listen to our
Ya trop de charognes qui tournent autour des nôtres ma parole c'est
There are too many scavengers around ours, my word is
Bienvenu cohabitent les hyènes, les loups et les lions
Welcome to where hyenas, wolves and lions coexist
Animal Story Story, Story
Animal Story Story, Story
Tu sais j'ai le pédigrée des Comores mais c'est un coq qui me tient la laisse
You know I have the Comoros pedigree but it's a rooster that holds my leash
J'ai fais du rap pour mieux aboyer mes S.O.S
I did rap to better bark my S.O.S
L'école n'a jamais su me domestiquer
School never knew how to tame me
J'avais la rage et seule ma fille a su me piquer
I had the rage and only my daughter knew how to sting me
Pour les maths j'avais une mémoire de poisson
For maths I had a fish's memory
Je pêchais car l'appât du gain à les plus beaux hameçons
I was fishing because the bait of gain has the most beautiful hooks
Je suis un rat des villes pas d'un laboratoire
I'm a city rat, not a lab rat
Un lapin qui dit qu'aucune louve me changera en canard
A rabbit who says that no she-wolf will turn me into a duck
Le daron a quitté le bled pour une souricière
The old man left the hood for a mousetrap
C'est pour ça que dans mon cœur ya des ours polaires
That's why there are polar bears in my heart
Dans le rap je suis un caméléon
In rap I'm a chameleon
Je m'adapte à tout, un renard des surfaces, un Kampéone
I adapt to everything, a fox of surfaces, a Kampéone
Un éléphant dans une fourmilière
An elephant in an anthill
Tu verras un cheval cabré sur le capot de ma carrière
You'll see a prancing horse on the hood of my career
Ici c'est croco ou Louis Vuitton
Here it's crocodile or Louis Vuitton
Ca fait pas le mouton pour ne pas filer du mauvais coton
We don't play the sheep so as not to spin bad cotton
Nan laisse moi dans ma jungle je veux pas de ton Zoo
Nah leave me in my jungle I don't want your Zoo
Nan je veux pas de ton liquide pour faire l'odo
Nah I don't want your liquid to do the odo
Nan j'ai la même savane que Noah
Nah I have the same savannah as Noah
Pour me connaitre viens dans mon arche de Noé
To know me come to my Noah's ark
Tous en chien dans nos têtes c'est la hass P.A
All like dogs in our heads it's the hass P.A
On est tous en chien dans nos têtes c'est la hass P.A
We're all like dogs in our heads it's the hass P.A
Toujours en chien dans nos têtes c'est la hass P.A
Always like dogs in our heads it's the hass P.A
Animal Story on vous parle de respect Haaa!
Animal Story we talk about respect Haaa!
Tous en chien dans nos têtes c'est la hass P.A
All like dogs in our heads it's the hass P.A
On est tous en chien dans nos têtes c'est la hass P.A
We're all like dogs in our heads it's the hass P.A
Toujours en chien dans nos têtes c'est la hass P.A
Always like dogs in our heads it's the hass P.A
Animal Story on vous parle de respect HHAAAA!!!!!!!!!!
Animal Story we talk about respect HHAAAA!!!!!!!!!!





Writer(s): dj snatch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.