Mister You - 3.5.7 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mister You - 3.5.7




3.5.7
3.5.7
Ok même si t'es broliqué tu va te faire niqué
Okay, even if you're all blinged out, you're gonna get screwed
J'sors l'album, donc faut rappliqué
I'm releasing the album, so we gotta reapply the pressure
J'rêve que de liasse, de caisse, de Audemars Piguet
I dream only of stacks, cars, and Audemars Piguet
Niveau gonzesse j'ai les même goûts que Gerard Piqué
When it comes to girls, I got the same taste as Gerard Piqué
Comment t'expliquer, tu veux me faire kiffer?
How can I explain it, you wanna make me happy?
Ramène tout tes amis
Bring all your friends
J'sors ma bite pisse sur le tsunami
I'll whip out my dick and piss on the tsunami
Raconte nous ta ive pas celle des javons
Tell us about your life, not the soap opera version
No Time Records, Sta Ive Music c'est que du poison, y'a que du Trop chome ta meuf j'veux pas son numéro
No Time Records, Sta Ive Music, it's pure poison, nothing but fire. Your girl's too basic, I don't want her number
2013 rime avec 700 000 euros
2013 rhymes with 700,000 euros
Mister-Mister You du zoogatazoo
Mister-Mister You from the zoogatazoo
Une plaquette, un stylo, une feuille un gros paquet de soupe
A brick, a pen, a sheet, a big pack of soup
Truc de fou
Crazy stuff
1-2 1-2 test, rap de tess, microphone check
1-2 1-2 test, rap from the projects, microphone check
Crois pas que je rigole mec
Don't think I'm joking, girl
Y'a ceux qui jouent la Champions League
There are those who play in the Champions League
Et y'a ceux qui restent sur le teck
And there are those who stay on the block
Fuck les zeros, matière de merde
Fuck the zeros, that shit's worthless
Big up à ceux sur le cheque
Big up to those with the checks
J'ai tout pris j'ai rien laissé
I took everything, left nothing behind
Même pas un p'tit sdeh sur l'étagère
Not even a little bit of hash on the shelf
Quand c'est kasher chez moi c'est halal
When it's kosher at my place, it's halal
Quand c'est halal c'est pas kasher
When it's halal, it's not kosher
Cherche pas y'a rien à comprendre
Don't bother, there's nothing to understand
Faut tout prendre avant de se faire prendre
Gotta take it all before getting caught
Délit de faciès aux assiettes
Racial profiling on the plates
Les juges y kifferaient nous pendre
The judges would love to hang us
J'reste unique en mon genre
I remain unique in my genre
Donc s'il vous plait pas de comparaison
So please, no comparisons
Faites péter les baffes du caissons
Blast the bass from the speakers
Le flow qui fait kiffer un Si tu savais vraiment ce qui se passe en bas de la maison
The flow that makes a girl… If you really knew what goes down at the bottom of the building
C'est la route qu'est sur le pavé
It's the street life on the pavement
Il se passe des trucs à en perdre la raison
Things happen that make you lose your mind
Le cauchemar d'Eric Besson
Eric Besson's nightmare
Les petits font que des agressions
The kids only commit aggressions
Leurs parents sentent la pression
Their parents feel the pressure
Leurs grands frères sont en prison
Their older brothers are in prison
Et ils ne respectent plus les anciens
And they don't respect the elders anymore
Ils s'en battent les couilles de l'age qu'ils ont
They don't give a damn how old they are
Ils savent qu'armé en puche-ca, ont peut faire fuir un bison
They know that armed with a shotgun, they can scare away a bison
On arrive cagoulé, nique sa mère le physio
We arrive masked up, fuck the physio
C'est pas la lune que nous visons
It's not the moon we're aiming for
C'est sur nos couilles que nous misons
We're betting on our balls
On est tordu sans être de Pise
We're twisted without being from Pisa
Le rap nous le traumatisons
We traumatize rap
En pleine période de crise
In the midst of a crisis
Beh y'a que le Coran que nous lisons
Well, it's only the Quran we read
Freestyle sur répétition
Freestyle on repeat
On rappe hors compétition
We rap outside the competition
J'm'esquive pas pour l'addition
I don't shy away from the bill
Il me manque, une phrase en "ison"
I'm missing a word ending in "ison"
On rêve tous d'une jolie fourrure en peau de vison
We all dream of a beautiful mink fur coat
L'héritage de tout leurs ancêtres
The legacy of all their ancestors
Fera pas le quart de mes éditions
Won't make a quarter of my editions
Nique sa mère la télévision, nique sa mère leurs émissions
Fuck television, fuck their shows
Dites leur que je suis chtarbé
Tell them I'm crazy
Que je parle au jnoun et que j'ai des visions
That I talk to the djinn and have visions
XXXXXX dans le buisson
XXXXXX in the bush
Ouais, j'déborde d'ambition
Yeah, I'm overflowing with ambition
J'ai tout ce qu'il faut dans le caleçon
I got everything I need in my underwear
J'suis paré pour chaque mission
I'm ready for any mission
J'ai besoin de personne pour défourailler
I don't need anyone to shoot
Juste mon casque a Raï et mon 3.5.7
Just my Raï helmet and my 3.5.7





Writer(s): dieway, kore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.