Paroles et traduction Mister You - 3.5.7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok
même
si
t'es
broliqué
tu
va
te
faire
niqué
Okay,
even
if
you're
all
blinged
out,
you're
gonna
get
screwed
J'sors
l'album,
donc
faut
rappliqué
I'm
releasing
the
album,
so
we
gotta
reapply
the
pressure
J'rêve
que
de
liasse,
de
caisse,
de
Audemars
Piguet
I
dream
only
of
stacks,
cars,
and
Audemars
Piguet
Niveau
gonzesse
j'ai
les
même
goûts
que
Gerard
Piqué
When
it
comes
to
girls,
I
got
the
same
taste
as
Gerard
Piqué
Comment
t'expliquer,
tu
veux
me
faire
kiffer?
How
can
I
explain
it,
you
wanna
make
me
happy?
Ramène
tout
tes
amis
Bring
all
your
friends
J'sors
ma
bite
pisse
sur
le
tsunami
I'll
whip
out
my
dick
and
piss
on
the
tsunami
Raconte
nous
ta
ive
pas
celle
des
javons
Tell
us
about
your
life,
not
the
soap
opera
version
No
Time
Records,
Sta
Ive
Music
c'est
que
du
poison,
y'a
que
du
Trop
chome
ta
meuf
j'veux
pas
son
numéro
No
Time
Records,
Sta
Ive
Music,
it's
pure
poison,
nothing
but
fire.
Your
girl's
too
basic,
I
don't
want
her
number
2013
rime
avec
700
000
euros
2013
rhymes
with
700,000
euros
Mister-Mister
You
du
zoogatazoo
Mister-Mister
You
from
the
zoogatazoo
Une
plaquette,
un
stylo,
une
feuille
un
gros
paquet
de
soupe
A
brick,
a
pen,
a
sheet,
a
big
pack
of
soup
1-2
1-2
test,
rap
de
tess,
microphone
check
1-2
1-2
test,
rap
from
the
projects,
microphone
check
Crois
pas
que
je
rigole
mec
Don't
think
I'm
joking,
girl
Y'a
ceux
qui
jouent
la
Champions
League
There
are
those
who
play
in
the
Champions
League
Et
y'a
ceux
qui
restent
sur
le
teck
And
there
are
those
who
stay
on
the
block
Fuck
les
zeros,
matière
de
merde
Fuck
the
zeros,
that
shit's
worthless
Big
up
à
ceux
sur
le
cheque
Big
up
to
those
with
the
checks
J'ai
tout
pris
j'ai
rien
laissé
I
took
everything,
left
nothing
behind
Même
pas
un
p'tit
sdeh
sur
l'étagère
Not
even
a
little
bit
of
hash
on
the
shelf
Quand
c'est
kasher
chez
moi
c'est
halal
When
it's
kosher
at
my
place,
it's
halal
Quand
c'est
halal
c'est
pas
kasher
When
it's
halal,
it's
not
kosher
Cherche
pas
y'a
rien
à
comprendre
Don't
bother,
there's
nothing
to
understand
Faut
tout
prendre
avant
de
se
faire
prendre
Gotta
take
it
all
before
getting
caught
Délit
de
faciès
aux
assiettes
Racial
profiling
on
the
plates
Les
juges
y
kifferaient
nous
pendre
The
judges
would
love
to
hang
us
J'reste
unique
en
mon
genre
I
remain
unique
in
my
genre
Donc
s'il
vous
plait
pas
de
comparaison
So
please,
no
comparisons
Faites
péter
les
baffes
du
caissons
Blast
the
bass
from
the
speakers
Le
flow
qui
fait
kiffer
un
Si
tu
savais
vraiment
ce
qui
se
passe
en
bas
de
la
maison
The
flow
that
makes
a
girl…
If
you
really
knew
what
goes
down
at
the
bottom
of
the
building
C'est
la
route
qu'est
sur
le
pavé
It's
the
street
life
on
the
pavement
Il
se
passe
des
trucs
à
en
perdre
la
raison
Things
happen
that
make
you
lose
your
mind
Le
cauchemar
d'Eric
Besson
Eric
Besson's
nightmare
Les
petits
font
que
des
agressions
The
kids
only
commit
aggressions
Leurs
parents
sentent
la
pression
Their
parents
feel
the
pressure
Leurs
grands
frères
sont
en
prison
Their
older
brothers
are
in
prison
Et
ils
ne
respectent
plus
les
anciens
And
they
don't
respect
the
elders
anymore
Ils
s'en
battent
les
couilles
de
l'age
qu'ils
ont
They
don't
give
a
damn
how
old
they
are
Ils
savent
qu'armé
en
puche-ca,
ont
peut
faire
fuir
un
bison
They
know
that
armed
with
a
shotgun,
they
can
scare
away
a
bison
On
arrive
cagoulé,
nique
sa
mère
le
physio
We
arrive
masked
up,
fuck
the
physio
C'est
pas
la
lune
que
nous
visons
It's
not
the
moon
we're
aiming
for
C'est
sur
nos
couilles
que
nous
misons
We're
betting
on
our
balls
On
est
tordu
sans
être
de
Pise
We're
twisted
without
being
from
Pisa
Le
rap
nous
le
traumatisons
We
traumatize
rap
En
pleine
période
de
crise
In
the
midst
of
a
crisis
Beh
y'a
que
le
Coran
que
nous
lisons
Well,
it's
only
the
Quran
we
read
Freestyle
sur
répétition
Freestyle
on
repeat
On
rappe
hors
compétition
We
rap
outside
the
competition
J'm'esquive
pas
pour
l'addition
I
don't
shy
away
from
the
bill
Il
me
manque,
une
phrase
en
"ison"
I'm
missing
a
word
ending
in
"ison"
On
rêve
tous
d'une
jolie
fourrure
en
peau
de
vison
We
all
dream
of
a
beautiful
mink
fur
coat
L'héritage
de
tout
leurs
ancêtres
The
legacy
of
all
their
ancestors
Fera
pas
le
quart
de
mes
éditions
Won't
make
a
quarter
of
my
editions
Nique
sa
mère
la
télévision,
nique
sa
mère
leurs
émissions
Fuck
television,
fuck
their
shows
Dites
leur
que
je
suis
chtarbé
Tell
them
I'm
crazy
Que
je
parle
au
jnoun
et
que
j'ai
des
visions
That
I
talk
to
the
djinn
and
have
visions
XXXXXX
dans
le
buisson
XXXXXX
in
the
bush
Ouais,
j'déborde
d'ambition
Yeah,
I'm
overflowing
with
ambition
J'ai
tout
ce
qu'il
faut
dans
le
caleçon
I
got
everything
I
need
in
my
underwear
J'suis
paré
pour
chaque
mission
I'm
ready
for
any
mission
J'ai
besoin
de
personne
pour
défourailler
I
don't
need
anyone
to
shoot
Juste
mon
casque
a
Raï
et
mon
3.5.7
Just
my
Raï
helmet
and
my
3.5.7
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dieway, kore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.