Paroles et traduction Mister You - Flashback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wsh
mon
sauce
What's
up,
my
friend
Mister
yougataga
Mister
Yougataga
11eme,
19eme,
20eme
11th,
19th,
20th
district
Eh
l'surveillant
sale
bâtard,
nique
ta
mère,
baisse
mon
oeilleton
Hey,
you
damn
guard,
screw
your
mother,
lower
my
peephole
Tu
m'prends
pour
qui?
Qu'est
c'tu
r'gardes?
Who
do
you
think
I
am?
What
are
you
looking
at?
Tu
m'a
pris
pour
un
feuilleton?
Do
you
think
I'm
a
soap
opera?
C'est
pas
pour
rien
qu'on
est
bé-tom,
putain
d'moral
en
béton
It's
not
for
nothing
that
we're
crazy,
damn
strong
morale
On
finira
tous
d'une
rafale,
on
verra
pas
l'Armageddon!
We'll
all
end
up
in
a
burst,
we
won't
see
Armageddon!
Comme
dit
l'poto
Khalidon
dahwa
"t'as
un
putain
de
don!"
As
my
friend
Khalidon
says,
"you
have
a
damn
gift!"
On
est
fait
pour
graille
du
caviar,
pas
pour
faire
des
pâtes
aux
thon
We're
meant
to
eat
caviar,
not
make
pasta
with
tuna
Vaut
mieux
jeûner
comme
un
berger
Better
to
fast
like
a
shepherd
que
de
s'faire
graille
comme
un
mouton
than
to
be
eaten
like
a
sheep
J'ai
plus
les
pieds
collés
au
My
feet
are
no
longer
stuck
to
the
plancher,
j'ai
les
doigts
sur
des
boutons
floor,
my
fingers
are
on
buttons
La
poisse
m'a
pas
+ frôlé,
les
keuf
m'ont
trop
contrôler
Bad
luck
hasn't
just
brushed
past
me,
the
cops
have
controlled
me
too
much
J'ai
dormis
dans
des
palaces
comme
j'ai
dormis
dans
le
tro-mé
I've
slept
in
palaces
as
I've
slept
on
the
streets
J'dormais
sur
mon
poignet,
dans
des
aires
de
repos
I
slept
on
my
wrist,
in
rest
areas
J'ai
toujours
mangé
du
fer
et
j'ai
jamais
graille
re-po
I've
always
eaten
iron
and
never
eaten
leftovers
Un
vrai
marocain,
ouais
tu
connais
le
topo
A
real
Moroccan,
yeah
you
know
the
deal
J'ai
fumé
le
quinquin,
j'ai
vendu
le
popo
I
smoked
the
hash,
I
sold
the
cocaine
Étant
p'tit
j'accélère
et
j'paye
en
sketba
les
taco
As
a
kid,
I'd
speed
off
and
pay
for
tacos
with
fake
bills
Devant
toi
ça
te
serrait
la
main
derrière
ça
te
serrait
ta
go
In
front
of
you
they'd
shake
your
hand,
behind
your
back
they'd
screw
your
girl
Comme
des
croco
ça
l'accoste,
trou
de
boullette
sur
les
Lacoste
Like
crocodiles
they
approach
her,
bullet
holes
on
the
Lacoste
shirts
A
8ans
on
rêvais
d'piwi,
à
13
de
braquer
la
poste
At
8 years
old
we
dreamed
of
chicks,
at
13
of
robbing
the
post
office
Juste
pour
péter
le
coffre
fort.
Qu'est
c'tu
veux
serrer
la
boss!!
Just
to
crack
the
safe.
What
do
you
want
to
arrest
the
boss!!
Le
Chameau
se
croit
meilleur
qu'l'dromadaire
en
observant
sa
bosse
The
camel
thinks
he's
better
than
the
dromedary,
looking
at
his
hump
Y'a
d'la
sel3a
on
fait
de
l'oseille,
H24
que
ça
bosse
There's
weed,
we
make
money,
24/7
we
hustle
Big
up
Lacrim
et
Nordo
dahwa
94
Big
up
Lacrim
and
Nordo,
94
J'voulais
toujours
du
matos
I
always
wanted
gear
On
défouraille
le
micro,
dehwa
comme
miklo
j'suis
un
putain
de
vatos
We're
killing
the
mic,
like
Miklo
I'm
a
damn
vato
J'me
re-présente
c'est
Younès,
nom
d'famille
Latifi
I
reintroduce
myself,
it's
Younès,
last
name
Latifi
Dehwa
l'passé
il
est
déjà
mort,
l'avenir
se
rectifie
The
past
is
already
dead,
the
future
is
being
rectified
Chez
moi
le
ferme
s'additionne,
le
sursis
se
notifie
At
my
place,
the
jail
time
adds
up,
the
suspended
sentence
gets
notified
Les
vrais
n'portent
pas
la
couronne,
y
a
qu'les
faux
qu'on
gratifie
The
real
ones
don't
wear
the
crown,
only
the
fake
ones
get
rewarded
C'est
pas
les
pièces
d'identités,
mais
les
murs
qu'on
plastifie
It's
not
the
ID
cards,
but
the
walls
that
we
laminate
Même
plein
d'oseille
on
reste
le
même
crois
pas
qu'on
se
modifie
Even
with
a
lot
of
money,
we
stay
the
same,
don't
think
we
change
Fuck
le
jour
de
l'an?
Bois-d'Arcy
Fuck
les
surveillants
comme
percy
Fuck
New
Year's
Day?
Bois-d'Arcy
Fuck
the
guards
like
Percy
Aux
arrivants
je
roule
un
gare-ci,
intouchable
comme
Omar
Sy
To
the
newcomers
I
roll
a
joint,
untouchable
like
Omar
Sy
Ou
bien
comme
Dry
et
Démon
one
y
a
du
sbar
et
de
la
one
Or
like
Dry
and
Démon
one,
there's
weed
and
cocaine
Toute
la
jungle
est
derrière
oim
fais
The
whole
jungle
is
behind
me,
don't
pas
le
taulard
t'as
fait
qu'trois
oims
act
tough,
you've
only
done
three
years
J't'allume
ta
mère
je
fais
pas
de
K-one
I'll
light
you
up,
I
don't
do
K-one
Tout
le
monde
sait
c'est
qui
le
number
one
Everyone
knows
who's
number
one
Feuille
de
douane
trick
et
Marwan
Customs
sheet,
Trick
and
Marwan
J'oublie
pas
Mehdi
du
mistral
I
don't
forget
Mehdi
from
the
Mistral
Ça
chipote
pas
ça
paye
en
cash,
500
mille
E
de
caution
They
don't
mess
around,
they
pay
in
cash,
500
thousand
euros
bail
Ça
charge
les
PGP
les
Calibre
et
les
4 motions
They
load
the
PGPs,
the
Calibers
and
the
4 Motions
J'ai
pas
eu
l'bac
j'encule
la
BAC
avec
"très
bien"
comme
mention
I
didn't
get
my
baccalaureate,
I
screw
the
BAC
with
"very
good"
as
a
mention
On
leur
a
fait
mal
ça
nous
a
plu
du
coup
nous
recommençons
We
hurt
them,
we
liked
it,
so
we're
doing
it
again
Il
m'faut
des
million
sous
mes
coussins
I
need
millions
under
my
pillows
J'veux
la
même
pour
tout
mes
cousins
I
want
the
same
for
all
my
cousins
Surtout
pour
ceux
au
bled
qui
tout
les
jours
te
fume
un
goussa
Especially
for
those
in
the
bled
who
smoke
a
joint
every
day
Y
a
3amti
d'la
taille
d'un
poussin
elle
rentrait
chez
mauboussin
There
were
3 aunties
the
size
of
a
chick,
they
went
into
Mauboussin
M'a
dit
il
m'fallait
du
flous
alors
j'ai
tout
pris
avec
mon
kaboussa
Told
me
I
needed
money,
so
I
took
everything
with
my
gun
Khardala
pour
rentrer,
critique
allez
pour
dîner
Khardala
to
get
in,
critics
go
for
dinner
Ça
commence
par
voler
des
sacs
ensuite
ça
commence
a
dealer
It
starts
with
stealing
bags,
then
it
starts
dealing
Ça
s'embrouille
sur
le
rainté,
donc
ça
commence?
tirer
It
gets
messy
on
the
block,
so
it
starts?
shooting
Bien
sûr
que
le
cercle
est
vicieux,
tu
sais
plus
comment
t'en
tirer
Of
course
the
circle
is
vicious,
you
don't
know
how
to
get
out
Quand
t'as
bavé
les
bavonne
tu
commence?
respirer
When
you've
talked,
you
start
breathing
La
beuh
est
bonne
et
le
shit
nous
a
tous
inspiré
The
weed
is
good
and
the
hash
inspired
us
all
L'école
on
s'est
tous
fait
virer
nos
problème
n'ont
fait
qu'empirer
We
all
got
kicked
out
of
school,
our
problems
only
got
worse
Ton
pire
ennemi
n'fera
pas
de
dou3aa
sur
ta
tombe
non
il
l'a
pillerait
Your
worst
enemy
won't
pray
on
your
grave,
no
he'll
rob
it
C'est
Yougataga,
tu
connais
la
r'cette
It's
Yougataga,
you
know
the
recipe
Bâtard
appelle
la
police,
sale
chmet
compose
le
17
Bastard
call
the
police,
dirty
snitch
dial
17
Moi
comment
j'vois
l'rap,
comme
une
biatch
en
nuisette
How
I
see
rap,
like
a
bitch
in
a
negligee
J'rap
toujours
pour
les
Mgharba,
pour
les
Twanssa,
les
DZ
I
always
rap
for
the
Moroccans,
for
the
Tunisians,
the
Algerians
J'm'revois
tout
p'tit
étant
gamin
en
train
d'regarder
DBZ
I
see
myself
as
a
little
kid
watching
DBZ
Maintenant
c'est
plus
Kamehameha
non
c'est
minimum
un
CZ
Now
it's
no
longer
Kamehameha,
no
it's
at
least
a
CZ
J'ai
une
folle
qui
fouille
dans
mon
I
have
a
crazy
girl
who
searches
my
phone
et
une
autre
qui
fais
ma
vaisselle
phone
and
another
who
does
my
dishes
Une
sur
l'boulevard
de
la
Villette,
l'autre
sur
celui
de
Sunset
One
on
Villette
Boulevard,
the
other
on
Sunset
Boulevard
Dehwa
c'est
la
Jet
7,
avenue
des
peuplier
It's
the
Jet
7,
Poplar
Avenue
Batarade
papiers,
j'vous
conseille
d'vous
repliez
Papers
raid,
I
advise
you
to
retreat
J'suis
pas
l?
pour
oublier
non
j'suis
venu
prendre
un
bon
billet
I'm
not
here
to
forget,
no
I
came
to
get
a
good
ticket
J'ai
révé
de
beaucoup
de
zéro
et
je
crois
pas
que
le
compte
y
est
I've
dreamed
of
a
lot
of
zeros
and
I
don't
think
the
count
is
there
Plusieurs
millions
d'euro,
des
feuilles
du
shit,
des
Marlboro
Several
million
euros,
sheets
of
hash,
Marlboros
Pas
besoin
d'gonfler
les
pectoraux
la
secrétaire
est
sous
l'bureau
No
need
to
inflate
the
pectorals,
the
secretary
is
under
the
desk
J'suis
pas
que
dans
l'hlel,
j'ai
du
changé
mon
numéro
I'm
not
just
in
the
halal,
I
had
to
change
my
number
C'est
pour
nos
gens
d'Creil,
sans
oublier
Les
Mureaux!
This
is
for
our
people
from
Creil,
not
forgetting
Les
Mureaux!
Eh
gros
le
temps
c'est
pas
de
l'argent
Hey,
time
is
not
money
Et
tu
sais
c'est
quoi
la
différence?
And
you
know
what
the
difference
is?
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
Bah
c'est
que
le
temps
on
peut
pas
le
refaire!
Well,
it's
that
we
can't
make
up
for
lost
time!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hades, mister you
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.