Mister You - J'Regarde En L'Air - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mister You - J'Regarde En L'Air




J'Regarde En L'Air
I Stare at the Sky
J'suis dans ma cellule j'galère, j'regarde en l'air
Stuck in my cell, I'm struggling, I stare at the sky
J'suis en train de cogiter j'repense à toi ya zèhh
Lost in thought, I think back to you, damn girl
Toutes tes tminiks et toutes ces soirées d'ivresse
All your little ways and those drunken nights
Nan je ne regrette, rien ni mes joie ni mes tristesses
Nah, I regret nothing, neither joys nor sorrows
Là, j'suis dans ma cellule j'galère, j'regarde en l'air
Here I am, stuck in my cell, I'm struggling, I stare at the sky
J'suis en train de cogiter j'repense à toi ya zèhh
Lost in thought, I think back to you, damn girl
J'ai l'air d'un con j'me sens totalement du-per,
I look like a fool, feeling totally duped
Moi qui m'étais juré de n'aimer que ma mère
Me, who swore to love only my mother
Un jour j't'ai offert un bouquet de fleurs
One day I gave you a bouquet of flowers
Tu m'as dis "il est beau mais pas autant qu'un Hummer"
You said, "It's beautiful, but not as beautiful as a Hummer"
J't'ai dit "eh oh l'argent ne fait pas le bonheur"
I told you, "Hey, money doesn't buy happiness"
Tu m'as dit "ouais non mais ça fait pas non plus le malheur"
You said, "Yeah, but it doesn't buy sadness either"
Le passé ça meurt, mais les souvenirs ça reste
The past dies, but memories remain
Des fois ça fait du bien des fois ça blesse
Sometimes they soothe, sometimes they hurt
Ton regard de braise, tes petites fesses en forme de fraises
Your fiery gaze, your little strawberry-shaped butt
Ton petit corps de crevette, ta silhouette parfaite ou presque
Your tiny shrimp-like body, your almost perfect silhouette
Tes yeux noisettes et tes petites mains de poupée
Your hazel eyes and your little doll hands
Ta mèche coupée tes petites mimiques de princesse
Your cut strand of hair, your little princess mannerisms
Tout tes tminiks et toutes ces soirée d'ivresse
All your little ways and those drunken nights
Nan je ne regrette rien ni mes joies ni mes tristesses
Nah, I regret nothing, neither joys nor sorrows
J'suis dans ma cellule j'galère, j'regarde en l'air
Stuck in my cell, I'm struggling, I stare at the sky
J'suis en train de cogiter j'repense à toi ya zèhh
Lost in thought, I think back to you, damn girl
Toutes tes tminiks et toutes ces soirées d'ivresse
All your little ways and those drunken nights
Nan je ne regrette rien ni mes joie ni mes tristesses
Nah, I regret nothing, neither joys nor sorrows
Là, j'suis dans ma cellule j'galère, j'regarde en l'air
Here I am, stuck in my cell, I'm struggling, I stare at the sky
J'suis en train de cogiter j'repense à toi ya zèhh
Lost in thought, I think back to you, damn girl
J'ai l'air d'un con j'me sens totalement du-per
I look like a fool, feeling totally duped
Moi qui m'étais juré de n'aimer que ma mère
Me, who swore to love only my mother
J'suis dans ma cellule j'galère, j'regarde en l'air
Stuck in my cell, I'm struggling, I stare at the sky
J'suis en train de cogiter j'repense à toi ya zèhh
Lost in thought, I think back to you, damn girl
Toutes tes tminiks et toutes ces soirées d'ivresse
All your little ways and those drunken nights
Mais je ne regrette, rien ni mes joie ni mes tristesses
But I regret nothing, neither joys nor sorrows
Quand t'as repris t'es clics tes clacs, t'as remis ta veste
When you grabbed your things, put your coat back on
Tu m'as dis je m'en vais Younès maintenant faut que tu me laisse
You told me, "I'm leaving Younes, you have to let me go now"
Je t'ai dis je te retiens pas bien que rien ne presse
I said, "I'm not holding you back, even though there's no rush"
Je te souhaite tout le bonnheur du monde à toi et à ton futur ex
I wish you all the happiness in the world, to you and your future ex
Comme une traitresse t'as fuis et tu m'as lâché
Like a traitor, you fled and abandoned me
Sous prétexte que j'étais recherché
Under the pretext that I was wanted
Tu m'as dis "c'est clair c'est net ça peux pas marcher"
You said, "It's clear, it's obvious, this can't work"
Donc ouais je te dédis ce texte seulement pour te faire chier
So yeah, I'm dedicating this text to you just to piss you off
Moi qui t'ai dis "tu vois l'étoile du berger?"
Me, who told you, "See the shepherd's star?"
"Bah si tu m'attends, j'irai, je te la décrocherai"
"Well, if you wait for me, I'll go and get it for you"
Mais toi t'y a pas cru ça tu me l'as prouvé
But you didn't believe it, you proved it to me
Aujourd'hui je te dis, une de perdue c'est quatre milliards de retrouvées
Today I tell you, one lost is four billion found
J'suis dans ma cellule j'galère, j'regarde en l'air
Stuck in my cell, I'm struggling, I stare at the sky
J'suis en train de cogiter j'repense à toi y a zèhh
Lost in thought, I think back to you, damn girl
Toutes tes tminiks et toutes ces soirées d'ivresse
All your little ways and those drunken nights
Nan je ne regrette, rien ni mes joie ni mes tristesses
Nah, I regret nothing, neither joys nor sorrows
Là, j'suis dans ma cellule j'galère, j'regarde en l'air
Here I am, stuck in my cell, I'm struggling, I stare at the sky
J'suis en train de cogiter j'repense à toi ya zèhh
Lost in thought, I think back to you, damn girl
J'ai l'air d'un con j'me sens totalement du-per
I look like a fool, feeling totally duped
Moi qui m'étais juré de n'aimer que ma mère
Me, who swore to love only my mother





Writer(s): SALIMIER JEAN ALBERT, SALIMIER REYNALD FRANZ, LATIFI YOUNES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.