Paroles et traduction Mister You - L'Itinéraire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Itinéraire
The Itinerary
Mon
Colonel
c'est
pas
Fabien,
j'écoute
pas
ce
que
les
gens
disent
My
Colonel,
it's
not
Fabien,
I
don't
listen
to
what
people
say
Chinois
j'recherche
une
fille
bien,
pour
faire
passer
de
la
marchandise
Darling,
I'm
looking
for
a
good
girl
to
move
some
merchandise
J'arrive
comme
un
but
d'Van
Nistelrooy
vers
la
fin
I
arrive
like
a
Van
Nistelrooy
goal
near
the
end
J'prefererais
crever
du
cholestérol
que
d'la
faim
I'd
rather
die
of
cholesterol
than
hunger,
understand?
J'te
laisse
passer
j'regarde
ton
uc,
lady,
c'est
la
galanterie
I
let
you
pass,
check
your
ride,
lady,
that's
chivalry
Vu
que
c'est
l'heure
des
caces-dedi
ouais
j'en
place
une
big
à
Landry
Since
it's
time
for
shout-outs,
yeah,
I'm
giving
a
big
one
to
Landry
Fait
pas
la
bise
à
l'entrée
nan
direct
crampe
le
videur
Don't
kiss
hello
at
the
entrance,
no,
directly
punch
the
bouncer
Cette
lettre
c'est
ni
pour
Elise
ni
pour
les
grand
profiteurs
This
letter
ain't
for
Elise,
nor
for
the
big
profiteers
Producteur,
vendeur
de
coke,
j'pisse
sur
les
trois
6 (666)
Producer,
coke
seller,
I
piss
on
the
three
6s
(666)
Fuck
les
stups,
sur
l'rrain-té
posté
24
sur
36
Fuck
the
cops,
posted
on
the
block
24/7
Rap
de
grossiste
tout
le
contraire
de
Kamini
Wholesaler
rap,
the
complete
opposite
of
Kamini
J'suis
l'genre
de
mec
qu'arrive
faya
en
te-boi
a
4h
dl'aprés
minuit
I'm
the
kind
of
guy
who
arrives
with
fire
in
your
hood
at
4 AM
Les
3ineurs
j'les
ves-qui,
j'ai
ce
qu'il
faut
pour
les
gringos
I
hunt
down
snitches,
got
what
the
gringos
need
Le
soir
j'suis
sous
whisky
le
sbah
sous
San
Pellegrino
At
night
I'm
on
whiskey,
in
the
morning
on
San
Pellegrino
Sous
commission
rogatoire
mes
frères
tombent
comme
des
dominos
Under
investigation,
my
brothers
fall
like
dominoes
Préfèrent
s'acheter
un
11-43
que
d'faire
des
abdominaux
They'd
rather
buy
a
.45
than
do
sit-ups
J'me
casse
les
reins
sur
le
terrain,
j'ai
pas
de
Dunlopillo
I
break
my
back
on
the
field,
ain't
got
no
Dunlopillo
Il
n'y
a
que
la
maille
qui
maille,
j'big
up
Kima
tah
Gaston
Pinot
Only
cash
matters,
I
big
up
Kima,
Gaston,
and
Pinot
Keko
et
Pillon,
porteuse
chargée,
plaque
hollandaise
Keko
and
Pillon,
loaded
carrier,
Dutch
plate
J'empiéte
pas
le
plancher,
j'doigte
le
régulateur
de
vitesse
I
don't
step
on
the
floor,
I
finger
the
cruise
control
Regarde
Barbès,
Stalingrad,
c'est
pas
après
le
bus
que
les
clients
courent
Look
at
Barbès,
Stalingrad,
clients
ain't
running
after
the
bus
C'est
pour
tous
les
jeunes
en
stand
de
crack
aux
Puces
à
Clignancourt
This
is
for
all
the
youngsters
slangin'
crack
at
the
Clignancourt
Flea
Market
Sachant
que
la
came
fauchent
les
stups
on
la
haine
la
crim'
a
honte
Knowing
that
drugs
are
killing,
the
cops
hate
us,
the
crime
is
ashamed
19ème
c'est
auch
la,
tout
le
monde
recherche
La
Clim
à
Ourcq
19th
is
hot
too,
everyone's
looking
for
La
Clim
at
Ourcq
En
ce
qui
m'concerne
à
mes
concerts
tout
le
quartier
As
for
me,
at
my
concerts,
the
whole
neighborhood
A
la
voix
cassé
Bebebe-Belleville
ahhh
obliger
de
dédicacé
With
a
broken
voice,
Bebebe-Belleville
ahhh
gotta
give
a
shout-out
Délit
de
faciès
chaque
contrôle
j'subis
l'racisme
j'voit
que
l'État
Racial
profiling,
every
check
I
suffer
racism,
I
see
the
State
Il
condamne
pas
l'arbre
à
cause
de
ses
feuilles
mais
de
ces
racines
It
doesn't
condemn
the
tree
because
of
its
leaves
but
its
roots
Ces
clichés
bah
ils
nous
assassinent,
Demande
a
mon
frère
Yacine
These
clichés,
well,
they
kill
us,
ask
my
brother
Yacine
On
préfère
faire
6 piges
à
Fresnes
que
2,
3 semaines
a
l'asile
We'd
rather
do
6 years
in
Fresnes
than
2,
3 weeks
in
the
asylum
En
l'an
2000
les
voitures
devaient
volés
qu'est
ce
qu'on
voulais
In
the
year
2000,
cars
had
to
be
stolen,
what
did
we
want?
Comme
dit
veu
il
c'est
mon
p'tit
reuf
il
s'est
mis
a
voler
As
my
little
brother
said,
he
started
stealing
D'mande
à
Bouyé
Ojalo
a
Jeanno
ou
a
Menjao
comment
faire
Ask
Bouyé,
Ojalo,
Jeanno
or
Menjao
how
to
do
it
Pour
pas
s'mouiller
quand
nos
affaires
elles
touchent
d'jà
l'eau
To
avoid
getting
wet
when
our
business
is
already
touching
water
Amateur
de
gros
billets
j'pourrais
m'serrer
Néfertiti
Lover
of
big
bills,
I
could
squeeze
Nefertiti
J'fais
que
m'branler
sur
Gros-minet
il
arrive
même
pas
a
s"faire
Titi
I
just
jerk
off
on
Big-kitty,
he
can't
even
get
Titi
Un
Stick
Un
Stick
Un
Stick
AIE
AIE
AIE!!
A
Stick
A
Stick
A
Stick
OUCH
OUCH
OUCH!!
T'es
trop
stoc-ma
on
t'allume
ta
mère
clic
clic
paah
et
bye
bye!!
You're
too
cocky,
we
light
you
up,
your
mother
click
click
paah
and
bye
bye!!
A
cause
des
peines-plancher
tu
peux
manger
plus
de
riz
qu'un
Thai
Because
of
the
hard
time,
you
can
eat
more
rice
than
a
Thai
Plus
de
pâtes
qu'un
Rital
demande
a
Shay
"Muay
Thai"
More
pasta
than
an
Italian,
ask
Shay
"Muay
Thai"
La
rue
c'est
ma
femme
les
voyous
m'appellent
papa
The
street
is
my
wife,
the
thugs
call
me
dad
Si
j'me
fais
fumer
j'souhaiterai
qu'on
m'enterre
dans
un
tabac
If
I
get
smoked,
I
wish
to
be
buried
in
a
tobacco
shop
Ah
woogataga
moi
j'ai
les
couilles
que
t'a
pas
Ah
woogataga,
I
got
the
balls
you
ain't
got
D'abord
j'enfile
les
gants
ensuite
le
micro
j'le
tabasse
First
I
put
on
the
gloves
then
I
beat
the
mic
Cher
Monsieur
le
Président
va
niquer
ta
mère
Dear
Mr.
President,
go
fuck
your
mother
Ton
discours
est
trop
amer
j'repete
va
niqué
ta
mère
Your
speech
is
too
bitter,
I
repeat
go
fuck
your
mother
Trop
les
crocs
gros
c'est
le
remake
des
Dents
d'la
Mer
Too
hungry,
it's
the
remake
of
Jaws
Quand
y'a
les
keufs
on
dit
'pu'
parce
qu'il
veulent
nous
mettre
dans
la
merde
When
the
cops
are
around,
we
say
'pu'
because
they
want
to
put
us
in
the
shit
Regarde
"Pu
pu
pu!",
y'a
les
condés,
ankata
Look
"Pu
pu
pu!",
the
cops
are
there,
ankata
Belleville-zoo
tu
connais
j'me
vé-sau
j'sui
en
vale-ca
Belleville-zoo
you
know,
I'm
wasted,
I'm
on
somethin'
J'ai
manger
la
galette
des
rois
mais
j'ai
pas
trouver
la
fève
I
ate
the
king
cake
but
I
didn't
find
the
bean
J'ai
vendu
la
galette
dahwa
j'ai
fini
au
Quai
des
Orfèvres
I
sold
the
hash
cake,
I
ended
up
at
the
Quai
des
Orfèvres
Blaaaaaaaa
bébébélleville
dis-leur
noi'chi
Blaaaaaaaa
bébébélleville
tell
them
noi'chi
Un
rappeur
sachant
clasher
doit
savoir
shlasser
après
le
clash
A
rapper
who
knows
how
to
diss
must
know
how
to
brawl
after
the
clash
Ahah
avis
aux
amateurs
et
ouais
c'est
la
street
Ahah
notice
to
amateurs
and
yeah
this
is
the
street
En
chair
et
en
shit
bande
d'enculés
ahaha
ça
va
faire
mal!!
In
flesh
and
in
shit,
bunch
of
assholes
ahaha
it's
gonna
hurt!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mister you, synchronik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.