Mister You - Rébeval - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mister You - Rébeval




Rébeval
Восстание
Wesh Rise-E !
Эй, Rise-E!
Big up XXX
Респект XXX
M'amadouer pour niquer des mères, daâwa j'suis doué
Обольщаю, чтобы трахнуть ваших мамаш, да, я в этом хорош.
J'ai beaucoup d'argent ils peuvent pas m'amadouer
У меня много денег, меня не купишь.
El Hamdoulilah ! Que Dieu soit loué
Слава Богу! Да будет хвала Богу!
Ils commencent vraiment tous à me casser les couilles
Они все начинают меня серьёзно доставать.
T'as sorti le 15 coups on va compter les douilles
Ты вытащил 15 патронов, давай посчитаем гильзы.
On verra qui sont les rappeurs et qui sont les voyous
Посмотрим, кто рэперы, а кто бандиты.
Qui sont les crackers et qui vendent les cailloux
Кто торчки, а кто продаёт камни.
gros ton sis-gro c'est le boloss à mon ient-cli
Эй, толстый, твой братан лох моего клиента.
Ce que moi je pousse à 19 lui il te le tape à 28
То, что я толкаю за 19, он тебе впарит за 28.
Gyrophares délit de fuite je suis plus lourd que la lutte
Мигалки, побег с места преступления, я круче, чем борьба.
La queue entre les mains oui y'a du shit et de la weed
Хватай, детка, тут есть гашиш и травка.
Les forces de l'ordre se sont déployées
Силы правопорядка развернулись.
Ça va défourailler
Сейчас начнётся пальба.
Nique sa mère le poulailler
К чёрту этот курятник.
Chez moi ça vend de la mort pour payer le loyer
У меня дома продают смерть, чтобы платить за жилье.
Chez moi y'a ceux qui mordent et ceux qui font qu'aboyer
У меня есть те, кто кусает, и те, кто только лает.
Chez moi ça fait des trucs de malades mentaux
У меня творятся дела душевнобольных.
Y'a de la me-ar cachée sous le manteau
Под пальто спрятана дурь.
Ça te fait la bise et ça t'allume dans le dos
Целуют тебя, а потом стреляют в спину.
Daâwa c'est le daâwa c'est le bendo
Да, это правда, это наркота.
Chez moi ça vend de la mort pour payer le loyer
У меня дома продают смерть, чтобы платить за жилье.
Chez moi y'a ceux qui mordent et ceux qui font qu'aboyer
У меня есть те, кто кусает, и те, кто только лает.
Chez moi ça fait des trucs de malades mentaux
У меня творятся дела душевнобольных.
Y'a de la me-ar cachée sous le manteau
Под пальто спрятана дурь.
Ça te fait la bise et ça t'allume dans le dos
Целуют тебя, а потом стреляют в спину.
Daâwa c'est le daâwa c'est le bendo
Да, это правда, это наркота.
En bas de ou je réside y'a de la beuh de la résine de la frappe Comme au Brésil cela [?] c'est l'asile
Внизу, там, где я живу, есть трава, гашиш, кокаин. Как в Бразилии, это сумасшедший дом.
J'sais pas si t'imagines si tout [?]
Не знаю, представляешь ли ты, если всё [?].
Tu veux refaire le monde faudrait remonter le temps
Хочешь изменить мир, нужно вернуться назад во времени.
Chez moi ça fait des trucs de malades manteaux
У меня творятся дела душевнобольных.
Y'a de la me-ar cachée sous le manteau
Под пальто спрятана дурь.
J'sais pas si t'imagines si tout [?]
Не знаю, представляешь ли ты, если всё [?].
Tu veux refaire le monde faudrait remonter le temps
Хочешь изменить мир, нужно вернуться назад во времени.
Qu'est-ce que tu parles de respect, toi?
Что ты говоришь об уважении, а?
Hein?
А?
Qu'est-ce que tu parles de respect?
Что ты говоришь об уважении?
Les jeunes vous avez [?]
Молодые, у вас есть [?].
Écoute-moi bien petite tête
Слушай меня внимательно, глупышка.
Le respect, l'honneur, le code de voyous, tout ça c'est de la merde ça existe pas
Уважение, честь, воровской кодекс всё это дерьмо, этого не существует.
Tous les connards qui sont en prison, tu sais pourquoi ils y sont?
Все эти козлы, которые сидят в тюрьме, знаешь, почему они там?
C'est parce que leurs soit-disant potes ils les ont balancé, voilà pourquoi
Потому что их так называемые друзья сдали их, вот почему.
La vérité c'est que les gens ils te respectent quand t'as des couilles, quand t'es le plus fort
Правда в том, что люди уважают тебя, когда у тебя есть яйца, когда ты самый сильный.
À la moindre faiblesse tu tombes parterre ils te marchent dessus comme si t'étais une merde
При малейшей слабости ты падаешь на землю, они топчут тебя, как будто ты дерьмо.
Tu veux être un gros voyou, un vrai?
Хочешь быть крутым бандитом, настоящим?
Ah ben t'aurais pas de potes ; tu vivras seul, tu crèveras seul
Тогда у тебя не будет друзей; ты будешь жить один, ты умрёшь один.
Tu pourras même pas protéger ta famille
Ты даже не сможешь защитить свою семью.





Writer(s): REYNALD SALIMIER, YOUNES LATIFI, JEAN ALBERT SALIMIER, GUYLAINE OLIVIER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.