Paroles et traduction Mister You - Rébeval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh
Rise-E
!
Эй,
Rise-E!
M'amadouer
pour
niquer
des
mères,
daâwa
j'suis
doué
Обольщаю,
чтобы
трахнуть
ваших
мамаш,
да,
я
в
этом
хорош.
J'ai
beaucoup
d'argent
ils
peuvent
pas
m'amadouer
У
меня
много
денег,
меня
не
купишь.
El
Hamdoulilah
! Que
Dieu
soit
loué
Слава
Богу!
Да
будет
хвала
Богу!
Ils
commencent
vraiment
tous
à
me
casser
les
couilles
Они
все
начинают
меня
серьёзно
доставать.
T'as
sorti
le
15
coups
on
va
compter
les
douilles
Ты
вытащил
15
патронов,
давай
посчитаем
гильзы.
On
verra
qui
sont
les
rappeurs
et
qui
sont
les
voyous
Посмотрим,
кто
рэперы,
а
кто
бандиты.
Qui
sont
les
crackers
et
qui
vendent
les
cailloux
Кто
торчки,
а
кто
продаёт
камни.
Hé
gros
ton
sis-gro
c'est
le
boloss
à
mon
ient-cli
Эй,
толстый,
твой
братан
— лох
моего
клиента.
Ce
que
moi
je
pousse
à
19
lui
il
te
le
tape
à
28
То,
что
я
толкаю
за
19,
он
тебе
впарит
за
28.
Gyrophares
délit
de
fuite
je
suis
plus
lourd
que
la
lutte
Мигалки,
побег
с
места
преступления,
я
круче,
чем
борьба.
La
queue
entre
les
mains
oui
y'a
du
shit
et
de
la
weed
Хватай,
детка,
тут
есть
гашиш
и
травка.
Les
forces
de
l'ordre
se
sont
déployées
Силы
правопорядка
развернулись.
Ça
va
défourailler
Сейчас
начнётся
пальба.
Nique
sa
mère
le
poulailler
К
чёрту
этот
курятник.
Chez
moi
ça
vend
de
la
mort
pour
payer
le
loyer
У
меня
дома
продают
смерть,
чтобы
платить
за
жилье.
Chez
moi
y'a
ceux
qui
mordent
et
ceux
qui
font
qu'aboyer
У
меня
есть
те,
кто
кусает,
и
те,
кто
только
лает.
Chez
moi
ça
fait
des
trucs
de
malades
mentaux
У
меня
творятся
дела
душевнобольных.
Y'a
de
la
me-ar
cachée
sous
le
manteau
Под
пальто
спрятана
дурь.
Ça
te
fait
la
bise
et
ça
t'allume
dans
le
dos
Целуют
тебя,
а
потом
стреляют
в
спину.
Daâwa
c'est
le
daâwa
c'est
le
bendo
Да,
это
правда,
это
наркота.
Chez
moi
ça
vend
de
la
mort
pour
payer
le
loyer
У
меня
дома
продают
смерть,
чтобы
платить
за
жилье.
Chez
moi
y'a
ceux
qui
mordent
et
ceux
qui
font
qu'aboyer
У
меня
есть
те,
кто
кусает,
и
те,
кто
только
лает.
Chez
moi
ça
fait
des
trucs
de
malades
mentaux
У
меня
творятся
дела
душевнобольных.
Y'a
de
la
me-ar
cachée
sous
le
manteau
Под
пальто
спрятана
дурь.
Ça
te
fait
la
bise
et
ça
t'allume
dans
le
dos
Целуют
тебя,
а
потом
стреляют
в
спину.
Daâwa
c'est
le
daâwa
c'est
le
bendo
Да,
это
правда,
это
наркота.
En
bas
de
là
ou
je
réside
y'a
de
la
beuh
de
la
résine
de
la
frappe
Comme
au
Brésil
cela
[?]
c'est
l'asile
Внизу,
там,
где
я
живу,
есть
трава,
гашиш,
кокаин.
Как
в
Бразилии,
это
сумасшедший
дом.
J'sais
pas
si
t'imagines
si
tout
[?]
Не
знаю,
представляешь
ли
ты,
если
всё
[?].
Tu
veux
refaire
le
monde
faudrait
remonter
le
temps
Хочешь
изменить
мир,
нужно
вернуться
назад
во
времени.
Chez
moi
ça
fait
des
trucs
de
malades
manteaux
У
меня
творятся
дела
душевнобольных.
Y'a
de
la
me-ar
cachée
sous
le
manteau
Под
пальто
спрятана
дурь.
J'sais
pas
si
t'imagines
si
tout
[?]
Не
знаю,
представляешь
ли
ты,
если
всё
[?].
Tu
veux
refaire
le
monde
faudrait
remonter
le
temps
Хочешь
изменить
мир,
нужно
вернуться
назад
во
времени.
Qu'est-ce
que
tu
parles
de
respect,
toi?
Что
ты
говоришь
об
уважении,
а?
Qu'est-ce
que
tu
parles
de
respect?
Что
ты
говоришь
об
уважении?
Les
jeunes
vous
avez
[?]
Молодые,
у
вас
есть
[?].
Écoute-moi
bien
petite
tête
Слушай
меня
внимательно,
глупышка.
Le
respect,
l'honneur,
le
code
de
voyous,
tout
ça
c'est
de
la
merde
ça
existe
pas
Уважение,
честь,
воровской
кодекс
— всё
это
дерьмо,
этого
не
существует.
Tous
les
connards
qui
sont
en
prison,
tu
sais
pourquoi
ils
y
sont?
Все
эти
козлы,
которые
сидят
в
тюрьме,
знаешь,
почему
они
там?
C'est
parce
que
leurs
soit-disant
potes
ils
les
ont
balancé,
voilà
pourquoi
Потому
что
их
так
называемые
друзья
сдали
их,
вот
почему.
La
vérité
c'est
que
les
gens
ils
te
respectent
quand
t'as
des
couilles,
quand
t'es
le
plus
fort
Правда
в
том,
что
люди
уважают
тебя,
когда
у
тебя
есть
яйца,
когда
ты
самый
сильный.
À
la
moindre
faiblesse
tu
tombes
parterre
ils
te
marchent
dessus
comme
si
t'étais
une
merde
При
малейшей
слабости
ты
падаешь
на
землю,
они
топчут
тебя,
как
будто
ты
дерьмо.
Tu
veux
être
un
gros
voyou,
un
vrai?
Хочешь
быть
крутым
бандитом,
настоящим?
Ah
ben
t'aurais
pas
de
potes
; tu
vivras
seul,
tu
crèveras
seul
Тогда
у
тебя
не
будет
друзей;
ты
будешь
жить
один,
ты
умрёшь
один.
Tu
pourras
même
pas
protéger
ta
famille
Ты
даже
не
сможешь
защитить
свою
семью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REYNALD SALIMIER, YOUNES LATIFI, JEAN ALBERT SALIMIER, GUYLAINE OLIVIER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.