Mister You - À toi... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mister You - À toi...




À toi...
To you...
Est-ce que tu te rappelles?
Do you remember?
La première fois qu'on s'est vu que nos regards se sont croisés!
The first time we met, the moment our eyes crossed!
Oh que tu étais belle... J'ai senti mon cœur battre et tout mon corps s'embraser!
Oh, how beautiful you were... I felt my heart beat and my whole body ignite!
Perfection au féminin, contraire de Gilette!
Feminine perfection, the opposite of Gilette!
Ceinture assorti au sac a main et une paire de lunettes!
Matching belt and handbag, and a pair of glasses!
J'aurai beau lire le dictionnaire, je trouve aucun mot pour te décrire!
I could read the whole dictionary, and still find no words to describe you!
Victime de ma nostalgie, prisonnier de mon esprit!
Victim of my nostalgia, prisoner of my mind!
A toi mon petit cœur!
To you, my little heart!
A toi mon petit papillon!
To you, my little butterfly!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Remember how we used to wake up with smiles and the song of crickets!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
When our eyes sparkled as bright as the sun and its rays!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
When I was your Prince Charming and you were my little Cinderella!
Han!
Han!
A toi mon petit cœur!
To you, my little heart!
A toi mon petit papillon!
To you, my little butterfly!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Remember how we used to wake up with smiles and the song of crickets!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
When our eyes sparkled as bright as the sun and its rays!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
When I was your Prince Charming and you were my little Cinderella!
Han!
Han!
Laisse moi t'enlacer, habi laisse moi t'embrasser!
Let me hold you close, habi let me kiss you!
Laisse moi te montrer à quelle point je suis un mec censé!
Let me show you how much of a decent guy I am!
Qu j'ai envie de me caser, non, ne te fie pas à mon casier!
That I want to settle down, no, don't judge me by my past!
Et n'écoute pas les médias!
And don't listen to the media!
Qui te font croire que je suis un gobeur qui me connaissent que grâce à Wikipédia!
Who make you believe I'm a womanizer they only know through Wikipedia!
Dans l'immédiat, j'ai envie de te dire plein de choses!
Right now, I want to tell you so many things!
Que t'es fraîche, que tes quatre lèvres sont comme les pétales d'une rose!
That you're fresh, that your lips are like the petals of a rose!
Que tes beaux yeux sont entrain de m'hypnotiser!
That your beautiful eyes are hypnotizing me!
Que la vérité sort de la bouteille donc faut que je me mette à tiser!
That the truth comes out of the bottle, so I need to start sipping!
Je découpe des fraises dans une grande coupe de Taitinger!
I'm slicing strawberries into a large glass of Taittinger!
Ah, c'est fini le stress sauf à la douane de Tanger!
Ah, no more stress except at the Tangier customs!
En fait l'amour, c'est un peu Shakespeare et un peu Pythagore et Thalès!
Actually, love is a bit of Shakespeare and a bit of Pythagoras and Thales!
Baby s'il te plaît retire ta veste histoire qu'on se mette à l'aise!
Baby please take off your jacket so we can get comfortable!
A toi mon petit cœur!
To you, my little heart!
A toi mon petit papillon!
To you, my little butterfly!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Remember how we used to wake up with smiles and the song of crickets!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
When our eyes sparkled as bright as the sun and its rays!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
When I was your Prince Charming and you were my little Cinderella!
Han!
Han!
A toi mon petit cœur!
To you, my little heart!
A toi mon petit papillon!
To you, my little butterfly!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Remember how we used to wake up with smiles and the song of crickets!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
When our eyes sparkled as bright as the sun and its rays!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
When I was your Prince Charming and you were my little Cinderella!
Han!
Han!
Je veux pas finir ma vie tout seul, je veux la finir avec toi bébé!
I don't want to end my life alone, I want to end it with you baby!
Le bonheur est dans les choses simples, pourquoi l'amour est-il si compliqué!
Happiness is in the simple things, why is love so complicated!
A toi mon petit cœur!
To you, my little heart!
A toi mon petit papillon!
To you, my little butterfly!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Remember how we used to wake up with smiles and the song of crickets!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
When our eyes sparkled as bright as the sun and its rays!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
When I was your Prince Charming and you were my little Cinderella!
Han!
Han!
A toi mon petit cœur!
To you, my little heart!
A toi mon petit papillon!
To you, my little butterfly!
Tu te rappelles qu'on se réveiller avec le sourire et le chant des grillons!
Remember how we used to wake up with smiles and the song of crickets!
Quand nos regards scintillaient autant que le soleil et ses rayons!
When our eyes sparkled as bright as the sun and its rays!
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite cendrillon!
When I was your Prince Charming and you were my little Cinderella!
Han!
Han!





Writer(s): DJAMEL FEZARI, NASSER MOUNDER, AURELIEN MAZIN, YOUNES LATIFI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.