Mistinguett - C'est vrai - traduction des paroles en allemand

C'est vrai - Mistinguetttraduction en allemand




C'est vrai
Es ist wahr
Oui c'est moi me voila je m'ramène
Ja, ich bin's, da bin ich, ich komme an
J'ai vu London j'ai vu Turin
Ich habe London gesehen, ich habe Turin gesehen
L'Autriche-Hongrie
Österreich-Ungarn
Mais de Vienne il fallait que j'revienne
Aber aus Wien musste ich zurückkehren
Car je n'peux pas moi je vous l'dis
Denn ich kann nicht, ich sage es Ihnen
M'passer de Paris
Ohne Paris auskommen
Ce Paris qui pourtant vous chine tant et tant
Dieses Paris, das Sie doch so sehr nervt
On dit que j'aime les aigrettes
Man sagt, ich liebe Reiherfedern
Les plumes et les toilettes
Federn und Toiletten
C'est vrai
Es ist wahr
On dit que j'ai la voix qui traîne
Man sagt, meine Stimme schleppt sich dahin
En chantant mes rengaines
Wenn ich meine Gassenhauer singe
C'est vrai
Es ist wahr
Lorsque ça monte trop haut moi je m'arrête
Wenn es zu hoch wird, höre ich auf
Et d'ailleurs on n'est pas ici à l'Opéra
Und außerdem sind wir hier nicht in der Oper
On dit que j'ai l'nez en trompette
Man sagt, ich habe eine Trompetennase
Mais j'serais pas Mistinguett
Aber ich wäre nicht Mistinguett
Si j'étais pas comme ça
Wenn ich nicht so wäre
Que c'est bon quand on vient d'Amsterdam
Wie schön ist es, wenn man aus Amsterdam kommt
Et qu'on a vu pendant des mois des tas d'pays
Und monatelang viele Länder gesehen hat
De retrouver le macadam de Paname
Das Pflaster von Paris wiederzufinden
Ses autobus et son métro et ses taxis
Seine Busse und seine Metro und seine Taxis
Paris et ses boulevards avec tous ses bobards
Paris und seine Boulevards mit all seinen Lügen
On dit que j'ai de grandes quenottes
Man sagt, ich habe große Beißerchen
Que je n'ai que trois notes
Dass ich nur drei Noten habe
C'est vrai
Es ist wahr
On dit que j'aime jouer les arpètes
Man sagt, ich spiele gerne die Gassenjungen
Les marchandes de violettes
Die Veilchenverkäuferinnen
C'est vrai
Es ist wahr
Mais ne voulant pas chiper aux grandes coquettes
Aber da ich den großen Koketten nicht ihre Kameliendame stehlen will, verkaufe ich meine Begonien
Leur dame aux camélias moi j'vends mes bégonias
Ihre Dame mit Kamelien, ich verkaufe meine Begonien
On dit que j'ai de belles gambettes
Man sagt, ich habe schöne Beine
Mais j'serais pas Mistinguett
Aber ich wäre nicht Mistinguett
Si j'étais pas comme ça
Wenn ich nicht so wäre
On dit quand je fais mes emplettes
Man sagt, wenn ich meine Einkäufe mache
Que j'paye pas c'que j'achète
Dass ich nicht bezahle, was ich kaufe
C'est vrai
Es ist wahr
On dit partout et l'on répète
Man sagt überall und wiederholt es
Que j'lâche pas mes pépettes
Dass ich mein Geld nicht locker mache
C'est vrai
Es ist wahr
Mais si elle faisait comme moi pour sa galette
Aber wenn er es wie ich machen würde, für sein Auskommen
M'sieur Saro n'aurait pas un budget aussi bas
Hätte Monsieur Saro kein so niedriges Budget
Et si l'on mettait à la tête des finances Mistinguett
Und wenn man Mistinguett an die Spitze der Finanzen setzen würde
On en serait pas là!
Wären wir nicht so weit!
{Orchestral
{Orchestral





Writer(s): Francois Joseph Charles Salabert, Albert Lucien Willemetz, Casimir Georges Oberfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.