Paroles et traduction Misty Edwards - Between the Cherubim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Between the Cherubim
Между херувимами
We
will
awaken
the
dawn
with
a
song
in
the
night
Мы
разбудим
рассвет
песней
в
ночи,
For
a
new
day
will
come
just
as
sure
as
the
sun
will
rise
Ведь
новый
день
придет
так
же
верно,
как
взойдет
солнце.
Though
deep
darkness
prevail
for
the
night
weeping
endures
Пусть
царит
глубокая
тьма,
пусть
плач
длится
всю
ночь,
Yet
Your
light
will
not
fail
You
won′t
rest
until
our
righteousness
shines
Но
Твой
свет
не
погаснет,
Ты
не
успокоишься,
пока
не
воссияет
наша
праведность.
You
who
dwell
between
the
cherubim
to
You
we
cry
Тебе,
живущему
между
херувимами,
взываем
мы,
O
Shepherd
of
Israel
restore
and
cause
Your
face
to
shine
О
Пастырь
Израиля,
восстанови
нас
и
да
воссияет
лик
Твой.
Don't
remember
our
former
sin
Let
Your
mercy
speedily
come
Не
вспоминай
прежние
грехи
наши,
пусть
милость
Твоя
скоро
придет,
O
Shepherd
of
Israel
restore
and
cause
Your
face
to
shine
О
Пастырь
Израиля,
восстанови
нас
и
да
воссияет
лик
Твой.
Though
we′re
feasting
on
the
bread
of
affliction
Хотя
мы
вкушаем
хлеб
скорби
And
the
water
of
tears
is
our
wine
И
слезы
– наше
вино,
We
won't
draw
back
we
will
run
to
You
Мы
не
отступим,
мы
побежим
к
Тебе,
For
we
know
it's
just
a
matter
of
time
Ведь
мы
знаем,
что
это
лишь
вопрос
времени.
You
will
answer
the
cry
of
Your
people
and
Ты
ответишь
на
вопль
народа
Твоего,
Your
ear
is
attentive
to
their
sighs
И
ухо
Твое
внимает
их
стенаниям.
So
we
lift
up
our
voice
to
You
and
we
sing
in
the
dawning
light
Поэтому
мы
возвышаем
к
Тебе
голос
и
поем
в
свете
зари.
For
the
glory
of
Your
name
for
Your
glory
and
your
fame
Во
славу
имени
Твоего,
во
славу
и
хвалу
Тебе,
Though
the
earth
be
removed
we
lift
our
hands
to
only
You
Даже
если
земля
сдвинется,
мы
возносим
руки
лишь
к
Тебе.
For
the
glory
of
Your
name
for
Your
glory
and
Your
fame
Во
славу
имени
Твоего,
во
славу
и
хвалу
Тебе,
Though
the
nations
rage
toward
You
let
our
love
remain
true
Пусть
народы
бушуют
против
Тебя,
пусть
наша
любовь
останется
верной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Misty Edwards, David Brymer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.