Miszel feat. Onar & D3W - 200KM/H - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miszel feat. Onar & D3W - 200KM/H




200KM/H
200KM/H
Sprawdź to, Onar, Miszel, yeah
Check this, Onar, Miszel, yeah
Ursynów, Ligota, 81, beng, beng
Ursynów, Ligota, 81, bang, bang
Daleko od domu, ale nie szukamy wrażeń
Far from home, but I'm not looking for thrills
Ciągle z tyłu mojej głowy mijam takie same twarze
I keep passing the same faces in the back of my mind
Wyjechałem w automacie, dobrze wiem, że da się
I left in an automatic, I know it's possible
Zmieniam moje życie względem moich niespełnionych marzeń
I'm changing my life in terms of my unfulfilled dreams
Koniec tego życia na etacie
The end of this life on the payroll
Nie widziałem Boga na tej trasie, tylko dwie paki na blacie
I didn't see God on this route, only two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, dwie paki na blacie
Only two stacks on the dashboard, two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, już po rozliczonym VAT'cie (grra)
Only two stacks on the dashboard, after the settled VAT (grra)
Dzisiaj formą skaluję mój zasięg
Today, I scale my reach with form
Wczoraj nie wierzyłeś we mnie, dzisiaj mówisz: "bracie"
Yesterday you didn't believe in me, today you say: "brother"
Noże w moich plecach leżą jak forsa na tacy
Knives in my back lie like money on a plate
To moja drukarka robi papier w każdym razie
It's my printer that makes paper anyway
Za to, że nie mówię, że rozjebię, tylko rozpierdalam w gazie
For not saying I'm gonna blow it up, I'm just blowing it up
Reszta mi rozmywa się w obrazie
The rest is blurred to me
Żyję takim życiem, o którym Wy nawijacie
I live the kind of life you rap about
Światła tego miasta będą moim drogowskazem
The lights of this city will be my guide
Daleko od domu, ale nie szukamy wrażeń
Far from home, but I'm not looking for thrills
Ciągle z tyłu mojej głowy mijam takie same twarze
I keep passing the same faces in the back of my mind
Wyjechałem w automacie, dobrze wiem, że da się
I left in an automatic, I know it's possible
Zmieniam moje życie względem moich niespełnionych marzeń
I'm changing my life in terms of my unfulfilled dreams
Koniec tego życia na etacie
The end of this life on the payroll
Nie widziałem Boga na tej trasie, tylko dwie paki na blacie
I didn't see God on this route, only two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, dwie paki na blacie
Only two stacks on the dashboard, two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, już po rozliczonym VAT'cie
Only two stacks on the dashboard, after the settled VAT
Ja i Miszel tak jak trzy gwiazdki Michelin
Me and Miszel like three Michelin stars
Siedzę, piszę, bo to jest crème de la crème, o
I sit, I write, because this is the crème de la crème, oh
Mam czarne bryle nawet o dwudziestej pierwszej
I wear black glasses even at nine o'clock
Zamawiam Crème brûlée (kelner!) jak kiedyś zimną setkę
I order Crème brûlée (waiter!) like a cold hundred once
Pozłacane oprawki, złodziejskie podatki
Gold-plated frames, thief taxes
Kumpel nie zna nawet PIN'u do tej karty
Buddy doesn't even know the PIN to this card
Bi-turbo, presto, ciuchy w kratkę
Bi-turbo, presto, checkered clothes
(Nie szukam problemów, one mnie znajdują same)
(I'm not looking for trouble, it finds me)
Fałszywiaki dla tych paru koła mówią do mnie bracie
Counterfeits for those few wheels call me brother
Mam dwie paki w dowodzie i dwie paki na blacie
I have two packs in my ID and two packs on the dashboard
M-sport pakiet, lot jak bez trakcji po lodzie
M-sport package, flight like no traction on ice
Mam dwie paki na blacie i dwie paki w dowodzie
I have two packs on the dashboard and two packs on my ID
Daleko od domu, ale nie szukamy wrażeń
Far from home, but I'm not looking for thrills
Ciągle z tyłu mojej głowy mijam takie same twarze
I keep passing the same faces in the back of my mind
Wyjechałem w automacie, dobrze wiem, że da się
I left in an automatic, I know it's possible
Zmieniam moje życie względem moich niespełnionych marzeń
I'm changing my life in terms of my unfulfilled dreams
Koniec tego życia na etacie
The end of this life on the payroll
Nie widziałem Boga na tej trasie, tylko dwie paki na blacie
I didn't see God on this route, only two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, dwie paki na blacie
Only two stacks on the dashboard, two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, już po rozliczonym VAT'cie (grra)
Only two stacks on the dashboard, after the settled VAT (grra)
Życie moje to nie tylko stres
My life is not just stress
Te same problemy, cały czas zamiana miejsc
Same problems, changing places all the time
Zapisałem progress wtedy, kiedy wiedziałem, że jest
I saved the progress when I knew it was there
Idę swoim śladem, ale ciągle pada deszcz
I'm following my trail, but it's still raining
Czuję się w nim lepiej kiedy mnie prowadzi Benz
I feel better in it when the Benz leads me
Mam loty typu "gdzie się podział ten prawdziwy sens?"
I have flights like "where did the real meaning go?"
Zagubiony w mieście siedzę gdzieś i nie wiem gdzie
Lost in the city, I'm sitting somewhere and I don't know where
Rozlewam swój sen jak morze drogich łez
I spill my dream like a sea of ​​expensive tears
Daleko od domu, ale nie szukamy wrażeń
Far from home, but I'm not looking for thrills
Ciągle z tyłu mojej głowy mijam takie same twarze
I keep passing the same faces in the back of my mind
Wyjechałem w automacie, dobrze wiem, że da się
I left in an automatic, I know it's possible
Zmieniam moje życie względem moich niespełnionych marzeń
I'm changing my life in terms of my unfulfilled dreams
Koniec tego życia na etacie
The end of this life on the payroll
Nie widziałem Boga na tej trasie, tylko dwie paki na blacie
I didn't see God on this route, only two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, dwie paki na blacie
Only two stacks on the dashboard, two stacks on the dashboard
Tylko dwie paki na blacie, już po rozliczonym VAT'cie (grra)
Only two stacks on the dashboard, after the settled VAT (grra)





Writer(s): Michal Lusiak, Onar Onar, D3w D3w


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.