Paroles et traduction Mitali Singh - Chadariya Jhini Re Jhini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chadariya Jhini Re Jhini
Chadariya Jhini Re Jhini
Ranjhan
dhoondhan
main
chaleya
I
set
out
to
find
my
beloved
Ranjhan
mileya
naa
ye...
But
I
have
not
found
them...
Jigraan
vichon
agan
laga
ke
Rabba
God
has
kindled
a
fire
within
my
heart
Laqeeran
vich
likh
di
judaai
And
decreed
our
separation
Kho
gaya,
gum
ho
gaya
I
have
lost
myself,
I
have
become
lost
Waqt
se
churaya
tha
jo
The
time
we
stole
from
life
Apna
banaya
tha.
And
made
it
our
own.
Ho
tera,
woh
mera
You
are
mine,
I
am
yours
Saath
nibhaaya
tha
jo
We
shared
a
bond
Apna
banaya
tha.
And
made
it
our
own.
Chadariya
jheeni
re
jheeni
My
light
scarf
is
delicate
and
fine
Chadariya
jheeni
re
jheeni
My
light
scarf
is
delicate
and
fine
Aankhein
bheeni
ye
bheeni
ye
bheeni
My
eyes
are
heavy,
heavy,
heavy
Yaadein
jheeni
re
jheeni
re
jheeni
My
memories
are
delicate,
fine,
fine
Aisa
bhi
kya
milna,
saath
hoke
tanha
Why
must
we
meet,
only
to
be
alone
together
Aisi
kyun
sazaa
humne
hai
paayi,
Ranjhana
ve
Why
must
we
suffer
this
punishment,
my
beloved
Phir
se
mujhe
jeena,
tujhpe
hai
marna
Once
again,
I
must
live,
I
must
die
for
you
Phir
se
dil
ne
di
hai
ye
duhaai,
Saajnaa
ve
Once
again,
my
heart
has
called
out
to
you
Laqeeron
pe
likh
di
kyun
judaai.
Why
have
you
written
our
separation
upon
our
palms.
Gair
sa
hua
khud
se
bhi,
na
koi
mera
I
have
become
a
stranger
to
myself,
I
have
no
one
Dard
se
karle
chal
yaari,
dil
ye
keh
raha
I
will
take
on
sorrow
as
my
companion,
my
heart
tells
me
Kholun
jo
baahein,
bas
gham
ye
simat
rahe
hain
If
I
open
my
arms,
only
sorrow
will
embrace
me
Aankhon
ke
aage
lamhe
ye
kyun
ghat
rahe
hain
Why
do
the
moments
before
my
eyes
continue
to
fade
Jaane
kaise
koi
sehta
Judaaiyaan.
I
wonder
how
anyone
can
endure
separation.
Chadariya
jheeni
re
jheeni
My
light
scarf
is
delicate
and
fine
Chadariya
jheeni
re
jheeni
My
light
scarf
is
delicate
and
fine
Aankhein
bheeni
ye
bheeni
ye
bheeni
My
eyes
are
heavy,
heavy,
heavy
Yaadein
jheeni
re
jheeni
re
jheeni
My
memories
are
delicate,
fine,
fine
Ranjhan
dhoondhan
main
chaleya
I
set
out
to
find
my
beloved
Ranjhan
mileya
naa
ye...
But
I
have
not
found
them...
Jigraan
vichon
agan
laga
ke
Rabba
God
has
kindled
a
fire
within
my
heart
Lakeeran
vich
likh
di
judaai
And
decreed
our
separation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAILESH DANI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.