Mitali Singh - Chadariya Jhini Re Jhini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mitali Singh - Chadariya Jhini Re Jhini




Chadariya Jhini Re Jhini
Chadariya Jhini Re Jhini
Ranjhan dhoondhan main chaleya
I set out to find my beloved
Ranjhan mileya naa ye...
But I have not found them...
Jigraan vichon agan laga ke Rabba
God has kindled a fire within my heart
Laqeeran vich likh di judaai
And decreed our separation
Kho gaya, gum ho gaya
I have lost myself, I have become lost
Waqt se churaya tha jo
The time we stole from life
Apna banaya tha.
And made it our own.
Ho tera, woh mera
You are mine, I am yours
Saath nibhaaya tha jo
We shared a bond
Apna banaya tha.
And made it our own.
Chadariya jheeni re jheeni
My light scarf is delicate and fine
Chadariya jheeni re jheeni
My light scarf is delicate and fine
Aankhein bheeni ye bheeni ye bheeni
My eyes are heavy, heavy, heavy
Yaadein jheeni re jheeni re jheeni
My memories are delicate, fine, fine
Aisa bhi kya milna, saath hoke tanha
Why must we meet, only to be alone together
Aisi kyun sazaa humne hai paayi, Ranjhana ve
Why must we suffer this punishment, my beloved
Phir se mujhe jeena, tujhpe hai marna
Once again, I must live, I must die for you
Phir se dil ne di hai ye duhaai, Saajnaa ve
Once again, my heart has called out to you
Laqeeron pe likh di kyun judaai.
Why have you written our separation upon our palms.
Gair sa hua khud se bhi, na koi mera
I have become a stranger to myself, I have no one
Dard se karle chal yaari, dil ye keh raha
I will take on sorrow as my companion, my heart tells me
Kholun jo baahein, bas gham ye simat rahe hain
If I open my arms, only sorrow will embrace me
Aankhon ke aage lamhe ye kyun ghat rahe hain
Why do the moments before my eyes continue to fade
Jaane kaise koi sehta Judaaiyaan.
I wonder how anyone can endure separation.
Chadariya jheeni re jheeni
My light scarf is delicate and fine
Chadariya jheeni re jheeni
My light scarf is delicate and fine
Aankhein bheeni ye bheeni ye bheeni
My eyes are heavy, heavy, heavy
Yaadein jheeni re jheeni re jheeni
My memories are delicate, fine, fine
Ranjhan dhoondhan main chaleya
I set out to find my beloved
Ranjhan mileya naa ye...
But I have not found them...
Jigraan vichon agan laga ke Rabba
God has kindled a fire within my heart
Lakeeran vich likh di judaai
And decreed our separation





Writer(s): SHAILESH DANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.