Paroles et traduction Mitali Singh - Meri Sab Koshishen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanha
na
koi
ho
ye
dua
hai
meri.
Tan
download
and
koi
ho
ye
dua
hai
meri.
Ruswa
na
koi
ho
ye
dua
hai
meri.
Русь
была
кои-Хо-е-дуа-хай-Мери.
Jaisa
mujhe
deewana
kiya
ulfat
ne.
Джай-Муджи,
который
дьюана
Кия
Ульф
Раат
не.
Aisa
na
koi
ho
ye
dua
hai
meri.
Аиса-кои-Хо-е-дуа-хай-Мери.
Meri
sab
koshishen...
nakaam
thin
usko
manane
ki...
Мери
саб
Кош
...
я
пронзаю
тебя
этим
полуночным
ки...
Meri
sab
koshishen
nakaam
thin
usko
manane
ki...
Мери
саб
Кош,
я
знаю,
что
полночь
ки...
Kahan
seekhi.
(3)
hai
zalim
ne
ada
ye
rooth
jaane
ki.
Kah'an
seek
meet.
(3)
The
living
zalk'M
ne
fee
ye
root-dvdrip
ki.
Meri
sab
koshishen
nakaam
thin
usko
manane
ki.
Мери
саб
Кош,
я
разбавлю
тебя
этим
полуночным
ки.
Kahan
seekhi
hai
zalim
ne
ada
ye
rooth
jaane
ki...
Kah'an
seek
встретиться
с
живым
zalk'M
ne
fee
ye
root-dvdrip
ki...
Meri
sab
koshishein...
Мери
саб
Кош...
Hazaron
minnaton
per
bhi
khafa
rehta
hai
wo
mujhse
Хазарон
миннатон
Пер-бхи-Као
умер
вновь
Бхаджан
хай
во
муджхе.
Wo
yun
chup
hai
qasam
khai
ho
jaise
muskrane
ki
Во
Юн
Чу-это
живой
Касам-хай-Хо-Джай-мушкрейн
ки.
Main
uska
hogaya
lekin
Wo
mera
ho
nahin
sakta
Главное,
чтобы
мы
держали
свиней,
которые
сделали
Лек-Ин-во-мера-Хо-на-на-Саква.
Khuda
jane
hawa
kaise
lagi
uss
ko
zamane
ki
Худа
Джейн,
эти
Кайси
лаги
Усс
ко
Замана
ки.
Ye
roz
o
shab
ki
tanhai
mujhe
to
maar
daale
gi
Е
роз
о,
медный
ки
Тан,
живой
Муджи,
Маар
даа
для
ги.
Kahan
fursat
hai
harjai
ko
mere
paas
aane
ki
Kah'an
отверстия
не
живут
хараай-ко,
просто
paas
aan
кто
ки
Hazaron
minnaton
per
bhi
khafa
rehta
hai
wo
mujhse
Хазарон
миннатон
Пер-бхи-Као
умер
вновь
Бхаджан
хай
во
муджхе.
Wo
yun
chup
hai
qasam
khai
ho
jaise
muskrane
ki
Во
Юн
Чу-это
живой
Касам-хай-Хо-Джай-мушкрейн
ки.
Main
uska
hogaya
lekin
Wo
mera
ho
nahin
sakta
Главное,
чтобы
мы
держали
свиней,
которые
сделали
Лек-Ин-во-мера-Хо-на-на-Саква.
Khuda
jane
hawa
kaise
lagi
uss
ko
zamane
ki
Худа
Джейн,
эти
Кайси
лаги
Усс
ко
Замана
ки.
Ye
roz
o
shab
ki
tanhai
mujhe
to
maar
daale
gi
Е
роз
о,
медный
ки
Тан,
живой
Муджи,
Маар
даа
для
ги.
Kahan
fursat
hai
harjai
ko
mere
paas
aane
ki
Kah'an
отверстия
не
живут
хараай-ко,
просто
paas
aan
кто
ки
Hazaron
minnaton
par
bhi
khafa
rehta
hai
wo
mujhse...(3)
Хазарон
миннатон
пар-бхи-Као
умер
вновь,
Бхаджан
хай
во
муджхе...(3)
Wo
yun
chup
hain...(3)
qasam
khai
ho
jaise
muskrane
ki.
Во
Юн
Чу
Джеп
не
существует
...
(3)
Касам
хай
Хо
Джай
мускрэйн
ки.
Wo
yun
chup
hain
qasam
khai
ho
jaise
muskurane
ki.
Во
Юн
Чу
Джеп
не
Касам-хай-Хо-Джай-мускуране
ки.
Main
uska
hogaya
lekin
Wo
mera
ho
nahin
sakta.(3)
Главное,
чтобы
мы
держали
свиней,
которые
сделали
Лек-Ин,
во-мера,
Хо-на-на-на-Саква.
(3)
Khuda
jane
...(3)
hawa
kaise
lagi
uss
ko
zamane
ki.
Худа
Джейн
...(3)
эти
Кайси-лаги-ко-Замана-ки.
Khuda
jane
hawa
kaise
lagi
uss
ko
zamane
ki.
Худа
Джейн,
это
Кайси
лаги
Усс
ко
Замана
ки.
Meri
sab
koshishein...
Мери
саб
Кош...
Aa
aa
aaaaa
aaaa
ho
oooo
oooo
Аа
аа
ааа
ааа
ааа
от
Хо
Оооо
Оооо
Ye
roz
o
shab
ki
tanhai
mujhe
to
maar
daale
gi.(3)
Е
роз
о,
медный
ки
Тан,
живой
Муджи
Маар
даа
для
ги.
(3)
Kahan
fursat.(3)
hai
harjai
ko
mere
paas
aane
ki.
Kah'an
открытий
нет.
(3)
органический
хараай
ко
просто
Паас
аан
его
ки.
Kahan
fursat
hai
harjai
ko
mere
pas
aane
ki.
Kah'an
отверстия
не
живут
хараай-ко,
просто
па-аан
- его
ки.
Meri
sab
koshishein
nakaam
thin
usko
manane
ki...
Мери
саб
Кош,
я
знаю,
что
полночь
ки...
Kahan
sikhi
hai
zaalim
ne
ada
ye
ruth
jane
ki...
Каан
сикх,
поверь,
жива
ЗАЗ
не
Фе
е
Рут
Джейн
ки...
Meri
sab
koshishein
nakaam
thin
usko
manane
ki...
Мери
саб
Кош,
я
знаю,
что
полночь
ки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YASMIN JAIPURI, BHUPENDER SINGH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.