Paroles et traduction Mitar Miric - Pametnica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona
voli
zivot
zivot
voli
nju
Она
любит
жизнь,
жизнь
любит
её
Imam
srece
da
sam
negde
izmedu
Мне
повезло,
что
я
где-то
между
ними
U
srcu
me
cuva
kraj
nje
sam
ponovo
roden
Она
хранит
меня
в
своем
сердце,
рядом
с
ней
я
родился
заново
Ona
voli
zivot
ja
sam
zivot
njen
jer
jedino
ja
je
u
dusu
znam
i
razumem
Она
любит
жизнь,
я
— её
жизнь,
ведь
только
я
знаю
и
понимаю
её
душу
A
kada
pesma
je
ponese
pa
zaigra
na
stolu
kako
ume
vatreno
А
когда
песня
уносит
её,
и
она
танцует
на
столе,
как
умеет,
пламенно
Znam
sve
poglede
u
tami
zavodi
i
mami
al
ne
radi
to
namerno
Я
знаю,
все
взгляды
во
тьме
она
соблазняет
и
манит,
но
делает
это
не
нарочно
I
kad
se
umori
od
ljudi
kada
joj
se
ljubi,
meni
dode
pospana
И
когда
она
устает
от
людей,
когда
ей
хочется
ласки,
она
приходит
ко
мне
сонной
Znam
da
bila
mi
je
verna
ko
i
prvog
dana
jer
pametnica
je
ona
i
cuva
se
cuva
se
sama
Я
знаю,
она
была
мне
верна,
как
и
в
первый
день,
ведь
она
умница
и
бережет
себя,
бережет
себя
сама
Ona
voli
zivot
da
uziva
zna
Она
любит
жизнь,
умеет
наслаждаться
Priroda
je
takva,
tako
vatrena
Такова
её
природа,
такая
страстная
A
a
samo
u
mene
kad
gleda
u
ljubav
se
kune
А
когда
она
смотрит
на
меня,
клянется
в
любви
Ona
voli
zivot
ja
sam
zivot
njen,
cujem
razne
price
ali
ne
brinem
Она
любит
жизнь,
я
— её
жизнь,
я
слышу
разные
разговоры,
но
не
переживаю
Jer
jedino
ja
je
u
dusu
znam
o
razumem
Ведь
только
я
знаю
и
понимаю
её
душу
A
kada
pesma
je
ponese
pa
zaigra
na
stolu
kako
ume
vatreno
А
когда
песня
уносит
её,
и
она
танцует
на
столе,
как
умеет,
пламенно
Znam
sve
poglede
u
tami
zavodi
i
mami
al
ne
radi
to
namerno
Я
знаю,
все
взгляды
во
тьме
она
соблазняет
и
манит,
но
делает
это
не
нарочно
I
kad
se
umori
od
ljudi
kada
joj
se
ljubi,
meni
dode
pospana
И
когда
она
устает
от
людей,
когда
ей
хочется
ласки,
она
приходит
ко
мне
сонной
Znam
da
bila
mi
je
verna
ko
i
prvog
dana
jer
pametnica
je
ona
i
cuva
se
cuva
se
sama
Я
знаю,
она
была
мне
верна,
как
и
в
первый
день,
ведь
она
умница
и
бережет
себя,
бережет
себя
сама
A
kada
pesma
je
ponese
pa
zaigra
na
stolu
kako
ume
vatreno
А
когда
песня
уносит
её,
и
она
танцует
на
столе,
как
умеет,
пламенно
Znam
sve
poglede
u
tami
zavodi
i
mami
al
ne
radi
to
namerno
Я
знаю,
все
взгляды
во
тьме
она
соблазняет
и
манит,
но
делает
это
не
нарочно
I
kad
se
umori
od
ljudi
kada
joj
se
ljubi,
meni
dode
pospana
И
когда
она
устает
от
людей,
когда
ей
хочется
ласки,
она
приходит
ко
мне
сонной
Znam
da
bila
mi
je
verna
ko
i
prvog
dana
jer
pametnica
je
ona
i
cuva
se
cuva
se
cuva
se
sama
Я
знаю,
она
была
мне
верна,
как
и
в
первый
день,
ведь
она
умница
и
бережет
себя,
бережет
себя,
бережет
себя
сама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Stokanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.