Mitch Keller - Jetzt ist alles klar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mitch Keller - Jetzt ist alles klar




Jetzt ist alles klar
Теперь все ясно
Wir schaun uns an
Мы смотрим друг на друга,
Wie lang nicht mehr
Так долго не виделись,
Als wenn nie was gewesen wär
Как будто ничего и не было.
Du sagst "verzeih" und weinst dabei
Ты говоришь "прости" и плачешь,
Komm, wir fangen nochmal an
Давай, начнем все сначала.
Ich hab gedacht, es gibt kein Zurück
Я думал, что пути назад нет,
Doch manchmal spielt das Herz verrückt
Но иногда сердце играет с нами злую шутку.
Ein Funke reicht und alles steht in Flammen
Одной искры достаточно, и все вспыхивает пламенем.
Jetzt ist alles klar
Теперь все ясно,
Nichts ist, wie es war
Ничего не осталось прежним.
Du und ich, wir zwei
Ты и я, мы вдвоем,
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится.
Ich hatte′s fast schon akzeptiert
Я уже почти смирился,
Wir haben's doch 1000 mal probiert
Мы ведь 1000 раз пытались.
Kann′s nicht kapieren, wie kann man das
Не могу понять, как можно
Mit uns einfach verliern?
Так просто все потерять с нами?
Manchmal planlos abgefahrn
Иногда мы ехали без цели,
Doch irgendwann, da kommt man an
Но когда-нибудь мы доберемся.
Es wird schon weitergehn
Жизнь будет продолжаться,
Wir kriegen's hin
Мы справимся.
Jetzt ist alles klar
Теперь все ясно,
Nichts ist, wie es war
Ничего не осталось прежним.
Du und ich, wir zwei
Ты и я, мы вдвоем,
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится.
Morgen ist ein neues Leben
Завтра начнется новая жизнь,
Lass uns drüberstehn
Давай переживем это.
Es muss so sein
Так должно быть,
Es wird schon weitergehn
Жизнь будет продолжаться.
Jetzt ist alles klar
Теперь все ясно,
Nichts ist, wie es war
Ничего не осталось прежним.
Du und ich, wir zwei
Ты и я, мы вдвоем,
Das geht nie vorbei
Это никогда не закончится,
Das geht niemals vorbei
Это никогда не закончится,
Oh, das geht niemals vorbei
О, это никогда не закончится.





Writer(s): Simon Mueller-lerch, Michael Mike Keller, Dirk Bluemlein, Thomas Keltsch, Joachim Mezei, Dr Maetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.