Paroles et traduction Mitch Miller - Do Re mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
(do)
re
(re)
mi
(mi)
fa
(fa)
До
(до)
ре
(ре)
ми
(ми)
фа
(фа)
So
(so)
la
(la)
ti
(ti)
do
Соль
(соль)
ля
(ля)
си
(си)
до
Do
re
mi
fa
so
la
ti
do
До
ре
ми
фа
соль
ля
си
до
Ti
la
so
fa
mi
re
do
Си
ля
соль
фа
ми
ре
до
Doe
(doe)
a
deer,
a
female
deer
До
(до)
– лань,
твоя
нежная
лань
Re
(re)
a
drop
of
golden
sun
Ре
(ре)
– капля
золотого
солнца
Mi
(mi)
a
name
I
call
myself
Ми
(ми)
– имя,
которым
я
зову
себя
Fa
(fa)
a
long,
long
way
to
run
Фа
(фа)
– долгий,
долгий
путь,
чтобы
пробежать
So
(so)
a
needle
pulling
thread
Соль
(соль)
– иголка,
тянущая
нить
La
(la)
a
note
to
follow
so
Ля
(ля)
– нота,
следующая
за
соль
Ti
(ti)
a
drink
with
jam
and
bread
Си
(си)
– напиток
с
джемом
и
хлебом
That
will
bring
us
back
to
do
Который
вернет
нас
обратно
к
до
A
deer,
a
female
deer
(doe)
Лань,
твоя
нежная
лань
(до)
A
drop
of
golden
sun
(re)
Капля
золотого
солнца
(ре)
A
name
I
call
myself
(mi)
Имя,
которым
я
зову
себя
(ми)
A
long,
long
way
to
run
(fa)
Долгий,
долгий
путь,
чтобы
пробежать
(фа)
So
(a
needle
pulling
thread)
Соль
(иголка,
тянущая
нить)
Very
good,
la
Очень
хорошо,
ля
(A
note
to
follow
so)
(Нота,
следующая
за
соль)
That's
fine,
ti
Прекрасно,
си
(A
drink
with
jam
and
bread)
(Напиток
с
джемом
и
хлебом)
That
will
bring
us
back
to
Который
вернет
нас
обратно
к
Doe,
a
deer,
a
female
deer
До,
лань,
твоя
нежная
лань
Re,
a
drop
of
golden
sun
Ре,
капля
золотого
солнца
Mi,
a
name
I
call
myself
Ми,
имя,
которым
я
зову
себя
Fa,
a
long,
long
way
to
run
Фа,
долгий,
долгий
путь,
чтобы
пробежать
So,
a
needle
pulling
thread
Соль,
иголка,
тянущая
нить
La,
a
note
to
follow
so
Ля,
нота,
следующая
за
соль
Ti,
a
drink
with
jam
and
bread
Си,
напиток
с
джемом
и
хлебом
That
will
bring
us
back
to
do
Который
вернет
нас
обратно
к
до
(Do
re
mi
fa
so
la
ti
do)
(До
ре
ми
фа
соль
ля
си
до)
(Do
re
mi
fa
so
la
ti
do)
(До
ре
ми
фа
соль
ля
си
до)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Rodgers, O. Hammerstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.